can of corn & the tools of ignorance
一个很容易接的高飞球 & 捕手装备 这是两个棒球术语,很多人可能都没有听说过。那么,在棒球术语中,为什么“一个很容易接的高飞球”称为“can of corn (玉米罐头)”?而“捕手装备”叫做“the tools of ignorance (愚昧的工具)”呢?
据由Harcourt Brace出版社出版,Paul Dickson所著的New Dickson Baseball Dictionary一书中介绍,“can of corn”一词可追溯到1896年,它描述一个高飞球打得很高,以致外野手有时间跑到球的落点正正中中地接住球。
人们认为这个词语的产生和老式杂货店有关。当时,罐装的货物都放在高高的架子上,要拿的时候就用长长的杆子把它拨下来。经验丰富的杂货店员能轻而易举地接住从高空中下坠的罐头,因此就有了这么个词。
“tools of ignorance”指的是捕手在场上所穿戴的面罩,护胸等装备。给人的感觉是捕手干的是项危险而吃力不讨好的活儿,任何一个聪明的运动员都能躲过他。这个短语最早出现于1937年。有关其起源众说纷纭,但大家都同意一点,那就是“tools of ignorance”一词应该是由捕手杜撰的。