«1112131415161718»   15  /  41  页   跳转

英语大杂烩

  4、Green turtle

  Motherly instinct compels female green turtles to return to their birthplace to start their own families. The pregnant turtles swim more than a thousand miles from their coastal feeding grounds in Brazil into the middle of the South Atlantic Ocean to Ascension Island. On the tiny nursery's sandy beach, the expectant mothers carve out nests and lay their eggs before heading back home.

  游行千里产蛋的绿海龟

  母爱的本能促使绿海龟会回到自己的出生地重新开始自己的家庭。怀孕的绿海龟能游行1000多英里,从巴西海岸沿途觅食一直游到南大西洋中部的阿森松岛。在那块小小的幼儿沙滩上,怀孕的绿海龟会挖一个窝,然后产下卵,之后离开这里返回老家。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

  3、Wildebeests

  Greener pastures drive 1.5 million of these herbivores in circles. Serengeti wildebeest travel more than a thousand miles in spectacularly huge herds, along with thousands of zebra and gazelle, to avoid the dry seasons in Tanzania and Kenya.

  躲避旱季的非洲牛羚

  在坦桑尼亚和肯尼亚,为了躲避旱季,近150万头的非洲牛羚与其他的动物,如斑马和瞪羚,一起迁徙1000多英里寻找更好的草原。这样巨大的兽群迁徙景象特别的壮观。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

  2、Lemmings

  In the Arctic tundra, over-population and a scarcity of food sends lemmings on mass migrations at high speeds. Researchers clocked one trek of the petite mammals at almost 10 miles a day. For the weak, the pace of the journey is just too much and they are left behind to die.

  快速迁徙的旅鼠

  在北极苔原地区,数量过多和食物缺乏导致大量的旅鼠快速迁徙。研究人员发现,这种小动物能在一天内迁徙10英里。对一些弱者来说,这种迁徙的速度太快,而一旦落后就会死亡。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

  1、Cicadas

  Billions of chubby, buzzing cicadas will surface from their underground bunkers this month to gather together, sing, and mate. The insects will have spent 17 years fattening up underground, growing through five stages of development. Their synchronized appearance overwhelms predators, leaving most of the reveling cicadas carefree to party for their five weeks of adult life.

  孵化期长达17年的蝉

  在这个月,数以亿计的圆胖的蝉将会在美国一些地区破土而出,聚在一起鸣叫和交配。这种蝉又叫做“17年蝉”,因为它的孵化期长达17年,大约要经过5个发展期,然后在17年后的短时间内全都从地下孵化出来。它们的鸣叫声和汽车喇叭声一样,给人们带来麻烦。成年期的蝉只有短短的5个星期左右,传宗接代是它们短暂生命的主要任务。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

爱上家居生活的河马


  When a newborn baby hippo was washed up by a flood onto the lawn of his riverside home, the game ranger who found the dying animal lovingly nursed her back to health.The weakened female survived, put on weight, and grew . . . and g-r-e-w . . . and GREW!Now the hippo that thinks it's a family pet has become a giant-sized problem.For what started out as a cute, tubby 35lbs baby is now a boisterous seven-year-old - equivalent to a human 'teenager' -.weighing nearly three-quarters of a ton.   And like many modern teenagers, Jessica, as she has been named, finds family life too comfortable and just won't leave home.

  7年前,南非的一个叫托尼·朱伯特的退休狩猎监督官和她的妻子雪莉在其辖区的河边发现了一只奄奄一息的小河马,从此,这只被叫做杰西卡的雌性河马便成了托尼家的一员,开始了她惬意的家居生活。 7岁的杰西卡就像人类十几岁的小孩子一样,爱上了舒适的“家庭生活”而且一点都不想离开家。日子一天天的过去了,原来才35磅(约合16公斤)重的小家伙现在已经成长750公斤的庞然大物。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

She eats, sleeps, swims and plays with retired game warden Tonie Joubert and wife Shirley at their home in South Africa.She wanders round the house, drinks coffee on the verandah, hangs out with the pet dogs and enjoys Shirley's soothing massages that help her relax at the end of a happy hippo day.The hippo greets Tonie, in particular, with special grunts and flicking ears whenever she sees him and follows him like a dog wherever he goes.

  在家里,杰西卡与托尼夫妇一起吃、睡、游泳、玩耍,与家里的狗也成为了非常要好的朋友。杰西卡最喜欢的还是托尼,每次看到托尼,她都发出特殊的咕噜声并拍打着两只耳朵以示欢迎,还象小狗一样跟着托尼,托尼走到哪里她就跟到哪里.

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

There is no strict daily routine, but certain crucial things must not be missed - such as the 10 litres of sweet warm coffee, which Tonie bottle-feeds her with every day, or the dog pellets which she expects as treats.Most nights, Jessica totters off back to the river for a mudbath. But on other occasions she'll wander into the house, wet and dripping slime and plonk herself on the couple's bed.It is becoming a problem because - unlike the famous hippo in the Silentnight bed adverts - she has broken the Jouberts' bed three times.

  每天,她都绕着房子自由漫步,和小狗一起玩耍,在阳台上喝最爱的咖啡,一天中最惬意的时光当属雪莉那宽慰人心的“河马按摩时间”。但是,一天中最重要的时刻还是“咖啡时间”,每天托尼都用瓶子喂杰西卡喝咖啡,她爱喝的是那种甜甜的、热热乎乎的咖啡,这样的咖啡,庞然大物般的杰西卡每天都要喝掉10升。到了晚上,吃饱喝足后的杰西卡就会到河里享受“淤泥浴”,但是有时她也会带着一身的泥走进房间,躺倒在托尼夫妇的床上。据说,她已经把托尼夫妇的床压坏3次了!

  Attempts to reintroduce her to the wild have all failed. And, being free to roam, the danger now is that she will be attacked and killed by other hippos - or shot by local farmers protecting their animals and crops.

  托尼夫妇多次尝试送她重回自然的努力最后均以失败告终,他们非常害怕从小就生长在家庭生活的庇荫下,重回自然无疑是将杰西卡推入地狱,她很可能被其他河马攻击或杀害,也很有可能被附近的农民射杀。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

Even larger trouble looms because, being a big girl now, giant male hippos are beginning to turn up on the river's edge fronting Jessica's human home.She became friendly with one of them, a 10-year-old bull nicknamed Charlie. But when he was shot by a neighbouring farmer, it also killed off hopes of finding Jessica a mate and sending her back into the wild.

  对于河马来说,7岁的杰西卡也是个大姑娘了,很多雄性河马开始在河边徘徊,想吸引杰西卡的注意,也有的河马开始朝托尼夫妇家的方向靠近。托尼夫妇发现,杰西卡喜欢上了其中的一只十岁左右的被叫做查理的河马。可是好景不长,查理被附近的一个农民射杀了。这也让托尼夫妇希望通过寻找一位伴侣将杰西卡送回自然的希望最终落空。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

"Jessica is so trusting," says Shirley. "Our constant fear now is that the same fate as Charlie's may befall our precious Jess, the gentlest creature on Earth."Says Tonie: "Some people have told me I was wrong to save Jessica. They say you have to be cruel to be kind and that I should have left nature to go its own way."But that would have guaranteed she ended up in a crocodile's stomach."And look at the joy and companionship we would have missed out on."

  提到杰西卡的将来,很多人都建议托尼夫妇应该顺从自然,让杰西卡依照自然法则去生存,但是雪莉最担心的就是如何保护杰西卡不会像查理一样被杀死,托尼也非常害怕她会落入鳄鱼之口。继续家居生活还是重回自然?杰西卡的将来还很渺茫。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

网上游览希特勒纳粹地堡


  The Nazi's most famous underground base, the Berlin Fuehrer Bunker, has been turned into an online "virtual tour".Researchers studied hundreds of photographs and plans to gather as much information as possible about the construction and layout of the Fuehrer Bunker. They compared them with with first-hand accounts in memoirs and diaries of those who had used the bunker during the war.

  德国纳粹时期最著名的地下防御组织——柏林元首地堡(Fuehrer Bunker)日前已被研究人员搬到了网上,网友只需轻点鼠标就可以进行一次元首地堡的“虚拟之旅”。为了在网上还原地堡的真实面貌,研究人员们参照了数百张照片,并计划搜集尽可能多的有关该地堡的建筑布局信息。负责该项目的德国Keystone动画公司的研究人员,还拿这些照片和当时使用过地堡的人的回忆录和日志等第一手资料进行了比较。



The old Reich’s Chancellery with the Winter Garden
图片1、老德国总理府和冬景花园

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 
«1112131415161718»   15  /  41  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT