瑞星卡卡安全论坛综合娱乐区Rising茶馆 高难!哪位 E 文高手给翻译一下?

1   1  /  1  页   跳转

高难!哪位 E 文高手给翻译一下?

高难!哪位 E 文高手给翻译一下?


原文:
Check for updates automatically to stay ahead of hackers.


本人翻译:
自动检查更新走在黑客前面。


金山快译:
为更新自动地检查停留在电脑黑客之前。

要是用金山快译翻译就免了,呵呵。
最后编辑2005-11-26 19:50:07
分享到:
gototop
 

引用:
【都市欲望的贴子】好像是:检查为更新自动地在 Hackers 之前停留。


Hackers  这是什么东东,8懂唉!
...........................
[hackers]是电脑黑客的意思
gototop
 

引用:
【都市欲望的贴子】  黑客攻击了!
...........................
呵呵,没有,我正在汉化一个软件,如不够准确的话怕让人笑话。所以……
gototop
 

引用:
【帅的有型的贴子】【回复“都市欲望”的帖子】 攻击他  又不攻击你
...........................
真狠!
gototop
 

谢谢楼上各位啦。
gototop
 

引用:
【C++果冻的贴子】
就是“检查自动更新以便走在黑客前面或者说提前预防黑客”。
就是这个意思吧……
...........................
谢谢~在请教别人后是这样翻译的:《自动检查更新阻止黑客侵入》,是否可以???
gototop
 

引用:
【C++果冻的贴子】
阻止用的不当,如果按照信、达、雅的信字来说,原文没有组织的意思。应该是提前预防黑客,或者走在黑客前面。

...........................
是啊, stay 也是中止、抑制、拖延、延误的意思,用《预防》能妥当些。
gototop
 
1   1  /  1  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT