«4567891011»   8  /  40  页   跳转

英语大杂烩

5、He said afterwards: "It was amazing. ... I could have gone on and on. Space, here I com."

  事后霍金表示:“这真是太神奇了,我可以飞起来一次又一次。太空,我来了。”

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

6、Professor Hawking's desire to go into space could eventually be realised.Virgin boss Sir Richard Branson has agreed to "fix it" for him to fly on his Virgin Galactic sub-orbiter, which could begin giving rides to paying passengers as early as 2009.

  步入太空是霍金的梦想,现在他的这一梦想有望实现。致力于航空探索事业的英国维金公司答应会尽量在2009年前帮助霍金实现太空梦想。

  (霍金是世界公认的顶级理论物理学家,青年时被诊断出患有“肌肉萎缩性脊髓侧索硬化症”,不久后全身瘫痪,只有眼睛、眉毛和嘴边的肌肉能勉强活动。)

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

写作秘笈:英文写作的“黄金三定律”

人们进行写作的一般目的是向读者传递信息、介绍情况,或阐述作者对某一主题所持的观点,用英文写作也不例外。为让读者更好地理解所传递的信息,使用英文进行写作时,行文一定要注意做到清晰、准确、简洁这三点,这就是公认的英文写作“黄金三定律”。

定律之一:清晰

文章的清晰体现在读者能够很容易理解作者讲述的内容。为保证所写文章清晰明了,写作时有两点一定要加以注意:

一是越确切具体越好。在这一方面,作者首先应明确了解自己所要传达的信息、读者的范围及特点,然后再选择相关信息,采用某种文体格式传递给读者。也就是说,写作必须要以特定读者为对象,以让读者能够明确接受作者所传递的信息为宗旨。尽量以客观陈述为主,少主观臆测推断;尽量明确无误表达,少模棱两可评论,这是使文章清晰确切的写作准则。

二是组织结构富有逻辑性。文章结构富逻辑性会让读者很轻松地读懂作者要表达的思想内容。文章的这种逻辑性可以通过采用从一般到具体、从“全景”到细节、从问题的定义到分析再到提出解决方案等多种方式来体现。

定律之二:准确

要使文章语义表达准确,首先要尽量不要在学术文章中出现“大概、也许”之类模棱两可的词语,避免出现容易让人困惑和误解的词语和表达法;其次,要尽量避免使用那些有多种含义的词语和表达法。例如:Singapore is a fine country这句话中的fine一词有多种含义,如“好的、细小的、罚款”等。日常生活中这样使用没有问题,但在写作时一定要避免使用这种容易产生歧义的多义词。

定律之三:简洁

直截了当、切中要点是保证文章简洁的最好写作形式。与中文写作相比,英文写作非常强调直奔主题、简单明快的写作风格。例如,在写作一个段落时,常常将概括段落主要内容的主题句(topic sentence)作为段落的首句,以便让读者迅速明确本段要讲述的内容。另外,写作时尽量将每个句子写得简短一些,少用或不用冗长的复合句。切记:短小精练的句子表达的意思才强而有力。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

英文写作绝招

一 开头万能公式:

1.开头万能公式一:
名人名言有人问了,“我没有记住名言,怎么办?尤其是英语名言?”,很好办:编!原理:我们看到的东西很多都是创造出来的,包括我们欣赏的文章也是,所以尽管编,但是一定要听起来很有道理呦!而且没准将来我们就是名人呢!对吧?经典句型:A proverb says, “ You are only young once.” (适用于已记住的名言)It goes without saying that we cannot be young forever. (适用于自编名言)更多经典句型:As everyone knows, No one can deny that…

2。开头万能公式二:
数字统计原理:要想更有说服力,就应该用实际的数字来说明。原则上在议论文当中不应该出现虚假数字的,可是在考试的时候哪管那三七二十一,但编无妨,只要我有东西写就万事大吉了。所以不妨试用下面的句型:According to a recent survey, about 78.9% of the college students wanted to further their study after their graduation.
看起来这个数字文邹邹的,其实都是编造出来的,下面随便几个题目我们都可以这样编造:
Honesty
根据最近的一项统计调查显示,大学生向老师请假的理由当中78%都是假的。
Travel by Bike
根据最近的一项统计调查显示,85%的人在近距离旅行的时候首选的交通工具是自行车。
Youth
根据最近的一项统计调查显示,在某个大学,学生的课余时间的70%都是在休闲娱乐。
Five-day Work Week Better than Six-day Work?
根据最近的一项统计调查显示,98%的人同意每周五天工作日。
更多句型:A recent statistics shows that …




二结尾万能公式:

1.结尾万能公式一:如此结论
说完了,毕竟要归纳一番,相信各位都有这样的经历,领导长篇大论,到最后终于冒出个“总而言之”之类的话,我们马上停止开小差,等待领导说结束语。也就是说,开头很好,也必然要有一个精彩的结尾,让读者眼前一亮,这样,你就可以拿高分了!比如下面的例子:
Obviously(此为过渡短语), we can draw the conclusion that good manners arise from politeness and respect for others.
如果读者很难“显而见之”,但说无妨,就当读者的眼光太浅罢了!
更多过渡短语:
to sum up, in conclusion, in brief, on account of this, thus
更多句型:
Thus, it can be concluded that…, Therefore, we can find that…

2. 结尾万能公式二:如此建议
如果说“如此结论”是结尾最没用的废话,那么“如此建议”应该是最有价值的废话了,因为这里虽然也是废话,但是却用了一个很经典的虚拟语气的句型。拽!
Obviously, it is high time that we took some measures to solve the problem.
这里的虚拟语气用得很经典,因为考官本来经常考这个句型,而如果我们自己写出来,你说考官会怎么想呢?更多句型:
Accordingly, I recommend that some measures be taken.
Consequently, to solve the problem, some measures should be taken.
gototop
 

写情书必备 与爱情有关的12个句子

Love's Witness  爱情的见证

  By every common Wind into the Air  被每一次平凡的呼吸载入空气;

  Carelessly uttered, die as soon as born  随便说说,刚出口即消失,

  And in one instant give both Hope and Fear  一瞬间给人希望和恐惧:

  Breathing all Contraries with the same Wind  同一气息呼出万般矛盾心肠,

  According to the Caprice of the Mind  追随心灵无常的遐想。

  But Billetdoux are constant Witnesses  但情书则是恒常的见证,

  Substantial Records to Eternity  直至永恒的实体记录;

  Just Evidences, who the Truth confess  公道的证物,它道出真诚,

  On which the Lover safely may rely  恋人能在其上安心依附;

  They're serious Thoughts, digested and resolved  它们是严肃的思想,经过深思熟虑;

  And last, when Words are into Clouds devolved  当话语在云外消失,它们还将延续。
gototop
 

成语翻译与成语故事


  英语中的成语和汉语中的一样,也是十分丰富的,其中不少都有典故。如果能够了解它们背后的故事,对于我们理解和记忆是十分有帮助的。下面几个例子和大家一起分享。

  1. give a lick and a promise 敷衍搪塞

  这条成语直译为“先舔一下再做承诺”。它出自一则英国民间传说。至少两个世纪以前有一只猫,它的脸常常脏得很,每当别的猫要它洗脸时它就用舌头很快舔一下,然后保证说下次一定弄干净,但实际只是敷衍了事。后来这个说法就被用来表示“工作马虎、敷衍搪塞”。例如:

  You didn’t wash your hands; you just gave them a lick and a promise. (你根本没洗手,只不过敷衍了事。)

  2. bury the hatchet 偃旗息鼓

  字面意思是“埋下斧子”。北美殖民时期,英国殖民者残忍地屠杀印地安人,其歼灭方式惨无人道。有的被放在柴堆上活活烧死,有的剥下死难者的头皮,谁剥的多,谁的功劳最大。他们有时为了欺骗和麻痹印地安人,也会和某个部落讲和。在和谈仪式上,印地安人会把斧头埋在地下表示休战和解,因为对于印地安人来说,斧头是他们主要的武器,这种方式比任何条款都更有意义和约束力。现在人们就用bury the hatchet来表示消弭干戈,休战和好。

  They had been enemies for ages, but after a fight they buried the hachet. (他们敌对多年,但一场搏斗后却和解了。)

  3. by the cut of one's jib 从外表上看

  这一成语出自十七世纪前后航海事业高速发展的时代。当时海上航行的大多为帆船上常用一个三角形小帆(jib)挂在前桅作为标志。由于各国对三角帆的裁剪方式(cut)不同,船长可依此判定船的国别。然而当时海盗猖獗,他们往往打 着某过活的旗号进行抢劫,上当受骗的也大有人在。例如:

  I see you are a sailor by the cut of your jib. (我从外表上能看得出来你是个水手。)

  4. backstairs influence 暗中势力,幕后人物

  直译为“后楼梯的影响”。过去英国王宫内上楼的楼梯往往有好几处,正常朝觐的人当然从前楼梯上去。可有些秘密来访者为避人耳目则从后楼梯上去。后楼梯本来是供仆人、侍从用的,秘密来访者为了上楼不免拉拢或贿赂一下他们,从而直接觐见,暗中对君主施加影响。如今王室已经没落,但这个成语却渗透到政治和经济生活中。例如:

  He met the congressmen in secret to exert backstairs influence. (他秘密会见了议员,暗中对他施加影响。)

  这只是小小的一部分,多了解成语背后的故事对于我们熟悉英语国家的历史文化是十分有益的。
gototop
 

趣味英语 和动物有关的谚语翻译

  动物比喻(Animal Metaphors)在英汉两种语言中均有广泛的使用,它使语言生气勃勃,形象鲜明。然而,由于文化背景、思维方式的不同,人们对动物比喻的正确理解和翻译存有障碍。从翻译的角度总体说来,动物比喻可以分为两大类:

  一类是:译语与原语存在对应的关系,使动物形象再现成为可能。根据两种语言在意义、形象或风格上的相似性,翻译时可采用同值、近值互借法,以再现原语形象。例如:

  1.What a dull speech! He's merely parroting what many others have said.多么单调乏味的讲话!他不过是鹦鹉学舌,重复许多人说过的话而已。

  2. A wolf in sheep's clothing 披着羊皮的狼

  3. One swallow does not make a summer.孤燕不成夏。

  4. He is as sly as a fox. You've got to watch him.他狡猾得像个狐狸。对他你可要当心点儿。

  5. You stupid ass! How could you do a thing like that? 你这头蠢驴!怎么会干出那种事儿来?

  6. The children were as busy as bees, making preparations for the festival.孩子们准备过节忙得像蜜蜂一样。

  另一类是:同一动物形象在原语和译语中的语用意义相去甚远,甚至完全相悖。因此,在翻译过程中就出现了动物形象名称的转换。这种动物形象的转换可以是一种动物形象转换为另一种动物形象。例如:

  1. Talk horse.吹牛。(horse译为“牛”)

  2. Ass in a lion's skin.狐假虎威。(ass译为“狐”,lion译为“虎”)

  3. Black sheep.害群之马。(sheep译为“马”)

  4. Lock the stable door after the horse is stolen.亡羊补牢。(horse译为“羊”)

  5. Cast pearls before swine.对牛弹琴。(swine译为“牛”)

  6. When the cat is away, the mice will play.山中无老虎,猴子称大王。(cat译为“老虎”,mice译为“猴子”)

  7. As hungry as a bear.饿得像狼。(bear译为“狼”)

  8. Kill the goose that lays the golden eggs.杀鸡取卵。(goose译为“鸡”)

  9. As timid as a hare.胆小如鼠。(hare充为“鼠”)

  10.Neither fish, flesh nor fowl.非驴非马。(fish, flesh译为“驴”owl译为“马”)

  11.Break a fly upon the wheel.杀鸡用牛刀。(fly译为“鸡”)
gototop
 

电闪雷鸣的表达
转载:

今天我们要讲的两个习惯用语都是表达速度非常快的意思。它们都很生动,也很形像。当你给别人讲故事的时候,你往往会想用一些有色彩的词汇来使你的故事更加生动。一百五十多年前,当美国人向西部开发的时候,那些打先锋的拓荒者在荒野生活很单调。他们只好轮流讲故事,用一些夸张的词汇来引别人发笑。

我们今天要讲的两个习惯用语就是来自这个传统。当然,那时用的一些词汇已经流传到今天成为人们常用的习惯用语了。

下面我们来讲第一个习惯用语:Like greased lightning 

Greased就是上了油的。那就是很滑溜的意思;lightning就是闪电。闪电是自然界速度最快的一种现象。别忘了,这里讲的还只是一般的闪电,上了油的闪电当然是幽默性的夸张,但是要是确实存在的话,那它肯定会比一般闪电更加快的。我们现在来举一个例子。这是一个人在跑马厅评论一匹马。

例句1: ——————————————————————————————————————

这个人说:我这辈子没见过比这匹马跑的更快的马了。它从开跑的门出来一直到终点始终像闪电一样跑得飞快。它比以前的记录还要快三秒多。

******

我们再来举一个例子。这是一个人在说他下班回家的路上所看到的事。

例句2: Walking home I looked up and got out of the way quick - here came this black cat running like greased lightning and right behind him was this big dog chasing him so closely.

这个人说:当时我正在走回家的路上。我一抬头,看到一只黑猫跑得飞快。就在它后面一只很大的狗正在紧紧地追赶。我看到这情况,马上就闪到一边去了。

对了,要是他不马上躲开的话,没准那只大狗怪他挡路而咬他一口,或者把他撞倒。






我们再来给大家介绍一个描写速度很快的习惯用语:Like a bat out of hell

Bat就是:蝙蝠。Hell就是:地狱。Like a bat out of hell按字面翻成中文就是:就像一只从地狱里飞出来的蝙蝠。发明这个说法的人可能是想像一只蝙蝠在扑打着翅膀,竭尽全力地飞,以逃避地狱之火。Like a bat out of hell现在可以用在各个方面。下面我们要举的两个例子就能说明问题。第一个例子是一群孩子在打篮球,一不小心把旁边住家的玻璃窗打破了。这房子里的主人说:

例句3: As soon as I heard the glass break, I ran out to try to catch who had done it. But the kid ran away like a bat out of hell, so I'll have to pay for new glass myself.

这个人说:——————————————————————————————————————

******

刚才举的那个例子是说小孩犯了错误生怕受到惩罚而赶紧逃跑。我们再给大家举一个 like a bat out of hell的例子。这是一个参加过二次世界大战的人在说他死里逃生的情况。

例句4: We were marching on this road to the front when this German fighter plane came over the hill ahead of us like a bat out of hell. We were lucky: he was flying so low and so fast he didn't even see us. And he was gone before we could even turn our heads.

这句话的意思是:“我们当时正在行军到前线去。突然,一架德国战斗机从我们前面的山头上出现。我们还真是运气:他飞的很低,也很快,所以他根本没有看到我们。还没有等到我们回头,它就不见了。
gototop
 

搞笑无厘:用英语损人的30个短句

  1. Playing with fire 找死

  2. Pervert !变态、流氓

  3. Brag ! 吹牛

  4. Bullshit! 废话

  5. Play dumb. 装傻

  6. Shameless!无耻

  7. Fighting one’s own.起内讧

  8. Lucky bastard! 狗屎运

  9. Crass.没风度

  10. Wise up!别傻了

  11. I am dead. 死定了

  11. Don’t play innocent!别装蒜!

  12. You are dreaming.你做梦!

  13. Behave!安分点 !

  14. You’re so lame!你真笨!

  15. That’s rubbish!胡扯!

  16. No need!免了吧!

  17. Blood and gore.很恶心

  18. Go to hell.去死吧!

  19. Have some decency!正经点

  20. Make up your mind!干脆点

  21. Sober up!清醒点

  22. Don’t run away!别想溜

  23. How low-class!真低级

  24. stingy bastard!小气鬼

  25. Poser!耍大牌

  26. Nerd 书呆子

  27. Same difference半斤八两

  28. You just don’t appreciate it!不识抬举

  29. How did it come to this!岂有此理

  30. No class!真没水准
gototop
 

一封绝妙的情书
转载:
  There once lived a lad who was deeply in love with a girl, but disliked by the girl’s father, who didn’t want to see any further development of their love. The lad was eager to write to the girl, yet he was quite sure that the father would read it first. So he wrote such a letter to the girl:

  一个小伙子非常爱一位姑娘,但姑娘的父亲却不喜欢他,也不让他们的爱情发展下去。小伙子很想给姑娘写封情书,然而他知道姑娘的父亲会先看,于是他给姑娘写了这样一封信:

  My love for you I once expressed

  我对你表达过的爱

  no longer lasts, instead, my distaste for you

  已经消逝。我对你的厌恶

  is growing with each passing day. Next time I see you,

  与日俱增。当我看到你时

  I even won’t like that look yours.

  我甚至不喜欢你的那副样子。

  I’ll do nothing but

  我想做的一件事就是

  look away from you. You can never expect I’ll

  把目光移往别处,我永远不会

  marry you. The last chat we had

  和你结婚。我们的最近一次谈话

  was so dull and dry that you shouldn’t think it

  made me eager to see you again.

  枯燥乏味,因此无法使我渴望再与你想见。

  If we get married, I firmly believe I’ll

  假如我们结婚,我深信我将

  live a hard life, I can never

  生活得非常艰难,我也无法

  live happily with you, I’ll devote myself

  愉快地和你生活在一起,我要把我的心

  but not

  奉献出来,但决不是

  to you. No one else is more

  奉献给你。没有人能比你更

  harsh and selfish and least

  苛求和自私,也没有人比你更 

  solicitous and considerate than you.

  关心我帮助我。

  I sincerely want to let you know

  我真挚地要你明白,

  what I said is true. Please do me a favor by

  我讲的是真话,请你助我一臂之力

  ending our relations and refrain from

  结束我们之间的关系,别试图

  writing me a reply. Your letter is always full of

  答复此信,你的信充满着

  things which displease me. You have no

  使我兴趣索然的事情,怀有

  sincere care for me. So long! Please believe

  对我的真诚关心。再见,请相信

  I don’t love you any longer. Don’t think

  我并不喜欢你,请你不要以为

  I still have a love of you!

  我仍然爱着你!

  Having read the letter, the father felt relieved and gave it to his daughter with a light heart. The girl also felt quite pleased after she read it carefully, her lad still had a deep love for her. Do you know why? In fact, she felt very sad when she read the letter for the first time. But she read it for a few more times and , at last, she found the key – only every other line should be read, that is the first line, the third, the fifth … and so on to the end.

  姑娘的父亲看了这封信以后,非常高兴地把信给了姑娘。姑娘看罢信也非常快乐,小伙子依然爱着她。你知道她为什么高兴吗?其实,她初读时非常忧伤,但她怎么也不相信那是他的真心话,于是她又默读了几遍,终于,她清楚了该怎样读法。只能一、三、五行如此类推,直到信的结尾.
gototop
 
«4567891011»   8  /  40  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT