«1011121314151617»   14  /  40  页   跳转

英语大杂烩

  8、Whooping cranes

  Recovery efforts of the whooping crane have included flight lessons for the endangered snowbirds. Ultralight aircraft and radio-controlled robots disguised as cranes have lead hand-reared birds south to winter in protected areas.

  南下过冬的美洲鹤

  美洲鹤是世界上最稀有也是最濒危的鹤类,为了挽救美洲鹤,科学家利用人工孵育的方法将美洲鹤孵化出来,然后利用超轻的飞机和遥控机器人伪装成美洲鹤,将这些人工饲养的小美洲鹤带往南部弗罗里达州的野生动物保护区里过冬。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

  7、Monarch butterfly

  Migrating long distances is in a monarch's blood. Each fall, thousands of butterflies head west in California and Mexico. They summer 3,000 miles away, throughout the United States and Canada. But how they know when and where to go continues to puzzle scientists.

  长途避暑的黑脉金斑蝶

  长途迁徙是黑脉金斑蝶的天性。每到秋天,在加州和墨西哥,数以千计的黑脉金斑蝶都会向西飞去。它们穿过美国和加拿大,去3000英里以外的地方避暑。但是,令科学家百思不得其解的是它们怎么知道什么时候飞往什么地方。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

  6、Ruby-throated hummingbird

  Before its 500-mile trip to Central America, the ruby-throated hummingbird bulks up on nectar, insects, and tree sap. The tiny bird gains 2 grams of fat, almost doubling its weight, to make the nonstop flight from eastern North America across the Gulf of Mexico.

  一刻不停留的红宝石喉蜂鸟

  在红宝石喉蜂鸟飞行500英里到达中美洲之前,它们会摄取大量的花蜜、昆虫和树汁。这种小鸟会在这个过程中增加两克的脂肪,这几乎使它的体重翻了一倍,这是为了从北美洲东部飞到墨西哥湾的旅行中,能做到一刻也不停留。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

  5、Salmon

  After spending years swimming in the ocean, salmon follow their noses and return to the freshwater streams they were born in to spawn and eventually die. They'll swim upstream against strong currents for hundreds of miles to make the perfect homecoming, even if it means arriving in shoddy condition.

  逆流游行回家的鲑鱼

  鲑鱼是一种出生在淡水中的鱼类。但出生后它会去海洋里生活,然后在生活了几年后又会回到它出生的淡水里产卵,最后在那里死去。它们可以在逆流中游行数百英里,返回老家,无论途中充满了什么艰险。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

  4、Green turtle

  Motherly instinct compels female green turtles to return to their birthplace to start their own families. The pregnant turtles swim more than a thousand miles from their coastal feeding grounds in Brazil into the middle of the South Atlantic Ocean to Ascension Island. On the tiny nursery's sandy beach, the expectant mothers carve out nests and lay their eggs before heading back home.

  游行千里产蛋的绿海龟

  母爱的本能促使绿海龟会回到自己的出生地重新开始自己的家庭。怀孕的绿海龟能游行1000多英里,从巴西海岸沿途觅食一直游到南大西洋中部的阿森松岛。在那块小小的幼儿沙滩上,怀孕的绿海龟会挖一个窝,然后产下卵,之后离开这里返回老家。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

  3、Wildebeests

  Greener pastures drive 1.5 million of these herbivores in circles. Serengeti wildebeest travel more than a thousand miles in spectacularly huge herds, along with thousands of zebra and gazelle, to avoid the dry seasons in Tanzania and Kenya.

  躲避旱季的非洲牛羚

  在坦桑尼亚和肯尼亚,为了躲避旱季,近150万头的非洲牛羚与其他的动物,如斑马和瞪羚,一起迁徙1000多英里寻找更好的草原。这样巨大的兽群迁徙景象特别的壮观。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

  2、Lemmings

  In the Arctic tundra, over-population and a scarcity of food sends lemmings on mass migrations at high speeds. Researchers clocked one trek of the petite mammals at almost 10 miles a day. For the weak, the pace of the journey is just too much and they are left behind to die.

  快速迁徙的旅鼠

  在北极苔原地区,数量过多和食物缺乏导致大量的旅鼠快速迁徙。研究人员发现,这种小动物能在一天内迁徙10英里。对一些弱者来说,这种迁徙的速度太快,而一旦落后就会死亡。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

  1、Cicadas

  Billions of chubby, buzzing cicadas will surface from their underground bunkers this month to gather together, sing, and mate. The insects will have spent 17 years fattening up underground, growing through five stages of development. Their synchronized appearance overwhelms predators, leaving most of the reveling cicadas carefree to party for their five weeks of adult life.

  孵化期长达17年的蝉

  在这个月,数以亿计的圆胖的蝉将会在美国一些地区破土而出,聚在一起鸣叫和交配。这种蝉又叫做“17年蝉”,因为它的孵化期长达17年,大约要经过5个发展期,然后在17年后的短时间内全都从地下孵化出来。它们的鸣叫声和汽车喇叭声一样,给人们带来麻烦。成年期的蝉只有短短的5个星期左右,传宗接代是它们短暂生命的主要任务。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

爱上家居生活的河马


  When a newborn baby hippo was washed up by a flood onto the lawn of his riverside home, the game ranger who found the dying animal lovingly nursed her back to health.The weakened female survived, put on weight, and grew . . . and g-r-e-w . . . and GREW!Now the hippo that thinks it's a family pet has become a giant-sized problem.For what started out as a cute, tubby 35lbs baby is now a boisterous seven-year-old - equivalent to a human 'teenager' -.weighing nearly three-quarters of a ton.   And like many modern teenagers, Jessica, as she has been named, finds family life too comfortable and just won't leave home.

  7年前,南非的一个叫托尼·朱伯特的退休狩猎监督官和她的妻子雪莉在其辖区的河边发现了一只奄奄一息的小河马,从此,这只被叫做杰西卡的雌性河马便成了托尼家的一员,开始了她惬意的家居生活。 7岁的杰西卡就像人类十几岁的小孩子一样,爱上了舒适的“家庭生活”而且一点都不想离开家。日子一天天的过去了,原来才35磅(约合16公斤)重的小家伙现在已经成长750公斤的庞然大物。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

She eats, sleeps, swims and plays with retired game warden Tonie Joubert and wife Shirley at their home in South Africa.She wanders round the house, drinks coffee on the verandah, hangs out with the pet dogs and enjoys Shirley's soothing massages that help her relax at the end of a happy hippo day.The hippo greets Tonie, in particular, with special grunts and flicking ears whenever she sees him and follows him like a dog wherever he goes.

  在家里,杰西卡与托尼夫妇一起吃、睡、游泳、玩耍,与家里的狗也成为了非常要好的朋友。杰西卡最喜欢的还是托尼,每次看到托尼,她都发出特殊的咕噜声并拍打着两只耳朵以示欢迎,还象小狗一样跟着托尼,托尼走到哪里她就跟到哪里.

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 
«1011121314151617»   14  /  40  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT