|
叱咤花甲狮
- 帖子:4966
- 注册:
2007-07-18
- 来自:地狱的隔壁
|
发表于:
2008-02-10 14:39
|
显示全部
短消息
资料
4. Postwar Britian 战后的英国 (1) One of the most far-reaching consequences of the War was that it hastened the end of Britain’s empire. 二战最为深远的结果之一是加速了大英帝国的瓦解。 (2) In 1952 Princess Elizabeth was crowned Queen Elizabeth II. Many people through television saw the ceremony. 1952年伊莉莎白公主加冕成为伊莉莎白女王二世。新发明的电视使许多人看到了加冕仪式的过程。 (4) In January 1973, Britain became a full member of the European Economic Community which was still called the Common Market in 1973. Britain witnessed the first oil shock in 1973. 1973年1月,英国终于成为欧洲经济共同体的正式成员国。1973年仍称为共同市场。1973年英国经历了第一次石油禁运。 (5) Mrs Thatcher 撒切尔主义 Thatcherism referred to the policies put forward by Margaret Thatcher, the first woman prime minister in England in 1979. The main contents of her policies included the return to private ownership of state-owned industries, the use of monetarist policies to control inflation, the weakening of trade unions the strengthening of the role of market forces in the economy, and an emphasis on law and order. To some extent her program was successful and she led one of the most remarkable periods in the British economy. 1979年撒切尔夫人成为英国第一任女首相。她提出的政策被为“撒切尔主义”。其内容包括国有工业私有化,采用货币主义政策以控制通货膨胀,削弱工会的影响,加强市场因素在经济中的作用,强调法律和秩序。在一定程度上讲,她的计划是成功的。她领导英国经济度过了一段最繁华的时期之一。
2005-8-22 10:42 浅浅芊芊 Chapter 6 第六章
The Economy 英国经济
I. The Evolution of the British Economy since the War
The evolution of the British economy since WWII falls into three periods: 二战后英国经济发展可分为三个阶段: (1) Steady development in the 50s and 60s: The British economy in this period is characterized by slow but steady growth, low unemployment and great material prosperity with rising standards of consumption. (1)战后50-60年代平稳发展时期。其主要特点是经济缓慢而持续增长,失业率低,物质丰富,人民消费水平不断增长。 (2) Economic recession in the 70s: In the 1970s among the developed countries, Britain maintained the lowest growth rate and the highest inflation rate, and the high record of trade deficits. (2)70年代经济滞胀。在70年代,英国在所有的发达资本主义国家中,始终保持最低经济增长率,最高的通货膨胀率,和最高的贸易赤字纪录。 (3) Economic recovery in the 80s: An outstanding feature of the economic recovery in the 80s was its length, lasting seven years. Another was the improved financial position of the government, with stronger current account of the balance of payments. (3)80年代经济复苏。一个显著特点是时间长,复苏持续了7年。另一个特点是国际收支大大盈余,政府金融地位最高。 Measures taken by Mrs. Thatcher''s government to improve the economy Mrs. Thatcher''s government took numerous measures to improve the efficiency of the economy during the past decade, using both macroeconomic and microeconomic policies. 撒切尔政府运用宏观经济政策和微观经济政策,采取许多措施提高经济效益。 (1) Macroeconomic measures were directed towards bringing down the rate of inflation and achieving price stability. 宏观经济政策直接针对降低通货膨胀率和维持物价稳定。 (2) Microeconomic policies were aimed at working with the grain of market forces by encouraging enterprise, efficiency and flexibility. 微观经济政策旨在通过鼓励实业,效率和灵活性共同努力提高市场竞争力。 Reasons for the British coal mining is called a “sick” industry today.
Reasons for the British coal mining is called a “sick” industry today. 英国煤矿被称为“生病”工业的原因。 Today the coal industry in Britain is on the decline,the number of miners, collieries and the total output have been falling. 如今的英国煤矿业衰退,从而导致矿工、煤矿的数量和总产量都大大下降。 The reasons for the decline are as follows: exhaustion of old mines, costly operations of extraction, poor old equipment, little investment, fall in demand due to imports of cleaner, cheaper and more efficient fuels, etc. 煤工业衰退的原因包括:老煤矿的枯竭,昂贵的提炼费用,破旧的设备,极少的投资,由于进口更干净、更便宜、更高效的燃料导致的需求下降等等。 Britain’s oil and natural gas 英国的石油和天然气 Natural gas was discovered in 1965 and oil in 1970 under the North Sea. Today Britain is not only self-sufficient in oil but also has a surplus for export. The transport and domestic heating systems mostly depend on oil. So does the food supply, because most agriculture is highly mechanized. Modern farming requires things which are all oil-based. 在1965年及1970年在北海发现天然气和石油。今天英国的石油不仅能自给自足,还有盈余供出口。交通和家庭供热系统主要依靠石油,因为大部分农业的高度机械化,食品供应也靠石油。 Main problems associated with Britain’s iron and steel industry today. 如今英国钢铁工业的主要问题。 British iron and steel industry is declining for the following reasons: 英国钢铁工业衰退的原因如下: 1. Local supplies of iron ore have become exhausted; 当地贮备枯竭; 2. Old fashioned furnaces for making coke cannot recover valuable by-products; 他们生产焦炭的老式炉不能提取有价值的副产品, 3. Blast furnaces, steelworks, and rolling mills are often separated from each other and thus cannot perform as well as more compact operation; 高炉、钢铁厂和轧钢厂经常分开,导致不如更紧凑的企业出效益; 4. Many steelworks have to be closed down, causing major unemployment in an area. 许多钢铁厂倒闭,导致该地区的大批人失业。
The main textile producing regions of Britain are the East Midlands, Yorkshire, Humberside, and Northern Ireland. New Industries New industries include microprocessors and computers, biotechnology and other high-tech industries. There are three areas in Britain which have seen some high-tech industrial growth: (1).the area between London and South Wales, (2).the Cambridge area of East Anglia and (3).the area between Glasgow and Edinburgh in Scotland. The third area is the most spectacular of the three and is now often referred to as the “Silicon Glen”. By the end of 1985 half of Britain’s microchip output was estimated to have come from Scotland. 英国主要纺织基地是现在的中东部,约克郡和汉伯塞德郡及北爱尔兰。 The reasons behind the decline of Britain''s textile industry are: 英国纺织业的衰退原蛉缦拢?br>(1) Exports of textiles have not competed well with those of other foreign producers who have managed to produce cheaper goods. 纺织品出口不能很好地与设法生产出更便宜商品的国外产家竞争。 (2) There has been a rise in cheaper imports of textiles to Britain from foreign producers. 英国增加了从外国产家进口更廉价纺织品。 (3) Poor and outdated management decisions have caused problem. 薄弱及过时的管理决策导致许多问题。 (4) Substitutions of human-made fibres have been made for natural fibres. 人造纤维代替品已取代了天然纤维。 (5) An improvement of output per worker has been achieved, due to mechanization. 由于机械化,每个工人的生产量有了提高。
2005-8-22 10:43 浅浅芊芊 Chapter 7 第七章 Government and Administration 英国政府机构
The United Kingdom is a constitutional monarchy, the head of state is a king or a queen. The United Kingdom is governed, in the name of the Sovereign by His or Her Majesty’s Government. The System of parliamentary government is not based on a written constitution, the British constitution is not set out in any single document. It is made up of statute law, common law and conventions. The Judiciary determines common law and interprets statutes. 联合王国是君主立宪制国家,国家的首脑是国王或女王。联合王国以君的名义,由国王或女王陛下政府治理。英国的议会制度并不是基于成文宪法,英国宪法不由单一文件构成,而由成文法,习惯法和惯例组成。司法部门裁定习惯法或解释成文法。
I.The Monarchy 君主制 1.Elizabeth II, her title in the United Kingdom is “Elizabeth the Second, by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith. 伊莉莎白二世,她的全称是“上帝神佑,大布列颠及北爱尔兰联合王国以及她的其他领土和领地的女王,英联邦元首,国教保护者伊莉莎白二世。”
2.The Queen is the symbol of the whole nation. In law, She is head of the executive, an integral part of the legislature, head of the judiciary, the commander-in-chief of all the armed forces and the “supreme governor” of the Church of England. She gives Royal Assent to Bills passed by parliament. 女王是国家的象征。从法律上讲,她是行政首脑,立法机构的组成部分,司法首脑,全国武装部队总司令,英獭爸粮呶奚稀钡牧煨洹K蚊紫嗪椭匾恼僭薄6砸榛嵬ü姆ò父栌肌?br> 3.The monarch actually has no real power. The monarch’s power are limited by law and Parliament. Constitutional monarchy began after the Glorious Revolution in 1688. 君主政体实际已无实权。它的权力受限于法律和议会。君主立宪制是从1688年的光荣革命后开始。
III.Parliament 议会
1.The United Kingdom is a unitary, not a federal, state. Parliament consists of the Sovereign, the House of Lords and the House of Commons. 英国是中央集权国家,而不是联邦制国家。议会由君主,上议院和下议院组成。
2.The main functions of Parliament are: (1) to pass laws; (2) to provide, by voting for taxation, the means of carrying on the work of government; (3) to examine government Policy and administrations, including proposal for expenditure; and (4) to debate the major issues of the day. 议会的主要作用是:(1)通过立法;(2)投票批准税为政府工作提供资金;(3)检查政府政策和行政管理,包括拨款提议;(4)当天的议题辩论。
3.The House of Lords is made up of the Lords Spiritual and the Lords Temporal. The main function of the House of Lords is to bring the wide experience of its members into the process of lawmaking. In other words, the non-elected House is to act as a chamber of revision, complementing but not rivaling the elect House. 贵族院(上议院)由神职贵族和世俗贵族组成。它的主要作用是用议员的丰富经验帮助立法。换而言之,非选举的上议院是修正议院,补充而非反对由选举产生的下议院。
4.The House of Common is elected by universal adult suffrage and consists of 651 Members of Parliament (MPs). It is in the House of Commons that the ultimate authority. 下议院(平民院)由成人普选产生,由651名议员组成。下议院拥有最终立法权。
5.Britain is divided 651 constituencies. Each of the constituencies returns one member to the House of Commons. A general Election must be held every five years and is often held at more frequent intervals. 英国被划分为651个选区,每个选区选一名下议院议员。大选必须五年举行一次,但经常不到五年就进行一次选举。
6.Britain has a number of parties, but there are only two major parties. These two parties are the Conservative Party and the Labour Party. Since 1945, either the Conservative Party or the Labour Party has held power. The party which wins sufficient seats at a General Election to command a majority of Government. The leader of the majority party is appointed Prime Minister. The party which wins the second largest number of seats becomes the Official Opposition, with its own leader and “shadow cabinet ”. The rule of Opposition is to help the formulation of policy. Criticizes the Government and debate with the Government. 英国有很多政党,但有两个主要的政党—保守党和工党。从1945年以来,两党一直轮流执政,在大选中获多数议席因而在下议院拥有多数支持者的政党组建政府,多数党领袖由君主任命为首相。获得第二多数议席的政党则正式成为“反对党”,有自己的领袖和影子内阁。反对党的目的是帮助制定政策,它可以经常给政府提出批评性的建议和修正议案。
|