瑞星卡卡安全论坛综合娱乐区Rising茶馆 趣味双语:心理学家给你相亲支妙招(组图)

1   1  /  1  页   跳转

趣味双语:心理学家给你相亲支妙招(组图)

趣味双语:心理学家给你相亲支妙招(组图)

“嗨,你最喜欢吃哪种口味的比萨饼?”,这听起来或许不像是一句在相亲会上搭讪的话,但英国最新的研究结果显示,类似这样的开场白将会为你赢来一次与心仪对象约会的机会。

  "Hey baby, what's your favourite pizza topping?" It may not sound like much of a chat-up line, but new research suggests it could be just the thing to clinch a hot date.

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

最后编辑2006-05-08 21:19:15
分享到:
gototop
 

相亲会上女人比男人“轻率”

  据“天空新闻网”4月18日报道,英国心理学教授理查德·怀斯曼对一场大规模的“爱情速配”(现代都市男女新兴的相亲方式)活动进行了调查。结果显示,想在相亲会上成功约到心仪的对象就要以幽默或稀奇的问题来作为开场白,而个人外表是否有吸引力显得并不重要。他说:“那些会用幽默或稀奇的问题开始谈话的人都能成功约到心仪的对象,他们可能并不是当场最有魅力的人,但当你回答他们的提问时你很难不面带笑容。”

  The study found that singletons who asked interesting, quirky questions secured an envy-inducing 100 per cent success rate, with all ten of their dates hoping to see them again. Physical attractiveness was largely unimportant, the study found. Richard Wiseman, a psychology professor who organised the research said: "The people who asked interesting, quirky questions were by no means the most attractive people in the room. But it's difficult to answer their questions without smiling."

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

调查发现,在这种大规模的相亲会上,男人只有半分钟的时间可用来给女人留下印象,因为45%的女人都是在30秒之内决定是否和这个男人去约会。而女人有更多的时间去给男人留下印象,因为男人通常会花费一分半钟的时间去判断有没有兴趣和这个女人去约会。

  The study found that men have just seconds to impress their dates, with 45 per cent of women making up their mind in under 30 seconds. Women, on the other hand, have longer to impress, with men taking a minute and a half to give their dates the mental thumbs-up or thumbs-down.

gototop
 

怀斯曼教授指出:“男人总被抱怨太轻率,对女人做出判断时速度太快,但研究结果证实,女人做出是否去约会的时间比男人的更短。这意味着,男人只有半分钟的时间来吸引女人,因此他们上前搭讪的开场白就显得至关重要了。”

  Prof Wiseman said: "Men are often accused of being shallow and judging women very quickly. "However, this evidence suggests that women may make up their minds much quicker than men. "It suggests that men have only a few seconds to impress a woman, thus emphasising the importance of their opening comments." 

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

怀斯曼教授在调查中还发现,那些听起来自我炫耀或阿谀奉承的话,如“我拥有计算机专业的博士文凭”、“这世上我最喜欢的地方就是有你存在的地方”以及“你有摩托车吗?”等,都是很失败的搭讪开场白。

  Those who said cringeworthy one-liners like "I have a PhD in computing", "My favouriteplace in the world is anywhere you are" and "Do you have a motorbike?" were not surprisingly unsuccessful.

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

怀斯曼指出,在与对方聊天时,不要谈论你自己,而应该用轻松独特的方式去引导对方多谈谈他们的情况。此外,千万不要炫耀自己,特别是不要吹嘘自己的朋友。调查显示,在聊天中出现如“我的朋友是一名直升机飞行员”这样的话最后会导致失败的结果。

  Don't talk yourself. Instead, ask questions that encourage people to talk themselves in a light-hearted, unusual way. Don't show off, particularly if your best effort is, "My mate's a helicopter pilot", one of the least successful lines in the study.

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

同时,多谈论一些你赞成的观点或感觉舒服的话题。调查结果显示,以旅行为话题的男女比谈论电影的男女继续约会的可能性更大,因为男人和女人通常对于电影这个话题有不同的看法。另外,避免在谈话中出现需要对方回答“是”或“不是”的问题,因为这可能会造成谈话紧张。而当男人问女人“你有摩托车吗”这样的滑稽问题时,通常得到的印象分都为零。

  Talk subjects on which you are likely to agree and which make you feel good. Couples who discussed travel were much more likely to want to meet again (18 per cent) than those who discussed film (9 per cent), a topic on which men and women frequently disagree. Avoid questions that encourage "yes" or "no" answers, because this will lead to stilted conversation. The man who asked "Do you have a motorbike?" scored an unsurprising nought out of ten.

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

怀斯曼教授说,人们决定是否与某人约会与这个人的外表的关系不大,因为人们在相亲会上常根据双方是否合得来来决定是否去约会,而好的开场白就是个好的开头。怀斯曼同时指出,参加相亲会时不要刻意打扮自己,避免让别人知道你想摆脱单身的迫切心情,最合适的穿着应该是保持“平常的打扮”。

  Don't be meticulous dress; avoid looking like you have made too much of an effort. The most successful participants dressed "like normal people", rather than desperate singles.

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 
1   1  /  1  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT