12   1  /  2  页   跳转

帮助翻译两个句子

帮助翻译两个句子


there is no reason why the donor should not appoint more than one attorney.

In practice, it is a good idea for the attorney to keep accurate records and receipts for all transactions made on behalf of the grantor。

thank you
最后编辑2006-07-12 21:30:44
分享到:
gototop
 

there is no reason why the donor should not appoint more than one attorney.
捐赠人应该可以指派一个以上的律师/代理人。

In practice, it is a good idea for the attorney to keep accurate records and receipts for all transactions made on behalf of the grantor。
事实上,由律师/代理人来保留代表授权人一方所作的所有业务的精确记录和凭据是个不错的想法。

gototop
 

第二句不太好,不太象法律语言
gototop
 

【回复“fightout”的帖子】谢谢
gototop
 

引用:
【digualuoluo的贴子】第二句不太好,不太象法律语言
...........................


多谢提点,献丑了!
看来你是个藏而不露的高手,想看看你是怎么翻译的,谢谢先。
gototop
 

第一句完全把意思弄反了,错的太离谱了吧!
gototop
 

there is no reason why the donor should not appoint more than one attorney.

捐赠人没有理由不能委任几个律师代理人.

In practice, it is a good idea for the attorney to keep accurate records and receipts for all transactions made on behalf of the grantor。

实际上, 对律师代理人而言, 为代表授予者(即捐赠人)处理相关事务而保持精确记录和收据是个不错的idea.
gototop
 

难道这里没一个能把第一句翻对吗? 这句话应该不是很难啊!
gototop
 

专业英语吗,可惜我不会
gototop
 

英语高手蛮多的嘛!

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 
12   1  /  2  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT