瑞星卡卡安全论坛综合娱乐区Rising茶馆 我英文不好,不知道谷歌翻译得对不?

12   2  /  2  页   跳转

[版聊] 我英文不好,不知道谷歌翻译得对不?

回复:我英文不好,不知道谷歌翻译得对不?

这英文不好,有时候还真是。。。。。。
gototop
 

回复 11F 大将风度 的帖子

所以要多学习学习才行,像偶年纪大把也不需要了,你可不行啊!
在漆黑的深夜,伸手不见五指,四周空无一人,突然有人在背后叫你的名字……啊!啊啊!!啊啊啊啊啊!!!!!GAME OVER!

gototop
 

回复:我英文不好,不知道谷歌翻译得对不?

应该没错啦
gototop
 

回复:我英文不好,不知道谷歌翻译得对不?

the没错
DO A BETTER JOB?
BETTER是比较次,原词是GOOD,前面不能加冠词,DO BETTER正确
瑞星将会变得更好:RISING WOULD BE BETTER!
用感叹号语气更为强烈
WOULD是WILL的过去式亦作过去分词,在这里带有将来可能的意思
如果想肯定或者强烈期望的话改为WILL更为合适
gototop
 

回复:我英文不好,不知道谷歌翻译得对不?

那随缘给一句吧!
我相信瑞星会做得更好!
翻译下!
gototop
 

回复:我英文不好,不知道谷歌翻译得对不?

I believe that the RISING will do better!
I think/believe that the RISING will be the best!
我相信瑞星会做的更好
我认为/相信瑞星将会是最棒的
gototop
 

回复:我英文不好,不知道谷歌翻译得对不?

that可以省略
gototop
 

回复:我英文不好,不知道谷歌翻译得对不?

我相信瑞星会做的更好?

不过最后加个JOB干什么?
喝,能进能退,乃真正法器!
gototop
 

回复:我英文不好,不知道谷歌翻译得对不?

偶用谷歌翻译了一下是这样的
I believe that the Rising would do better!
好像这个是对的。
在漆黑的深夜,伸手不见五指,四周空无一人,突然有人在背后叫你的名字……啊!啊啊!!啊啊啊啊啊!!!!!GAME OVER!

gototop
 

回复:我英文不好,不知道谷歌翻译得对不?

该用户帖子内容已被屏蔽
gototop
 
12   2  /  2  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT