Dinacox7 - 2007-3-7 12:40:00
借中文词
--------------------------------------------------------------------------------
来自中文的英文字(在大英文字典拥有的历史悠久的英文字)有大约三十个,其中少于十个常用。大部分是18世纪之后来自汉语,通常非现代系统化的罗马化中文或拼音。
来自汉语
|-----
| Kung fu || (1966年来自“功夫”)
|-----
| Yin yang || (1671年来自“阴阳”)
|-----
| Kowtow || (1804年来自“叩头”)
|-----
Tofu || (1880年来自“豆腐”)
|-----
| Lychee或litche || (1588年来自“荔枝”)
|-----
| Gung ho或gung-ho(热心) || (1939年来自“工合”或“共好”)
|-----
Mahjong或Mah-jong || (1920年来自“麻将”)
|-----
Feng shui || (1797年来自“风水”)
Tai chi || (1736年来自“太极”)
|-----
Yamen || (1747年来自“衙门”)
Kaolin || (1727年来自“高岭”)
Kylin || (1857年来自“麒麟”)
|-----
Longan || (1732年来自“龙眼”)
|-----
Pe-tsai || (1795年来自“白菜”)
|-----
Petuntse || (1727年来自“白墩子”)
Sampan || (1620年来自“舢板”)
Suan-pan || (1736年来自“算盘”)
|-----
Tao || (1736年来自“道”)
|-----
Taipan(大商行的总经理) || (1834年来自“大班”)
|-----
Toumingdu(透明度) || (来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”)
|-----
Typhoon || (来自“台风”)
|-----
Tuchun || (1917年来自“督军”)
|-----
Tung(油桐属) || (1788年来自“桐”)
|-----
Ho-ho bird || (1901年来自“凤凰”)
|-----
Wampee(一种果) || (1830年来自“黄皮”)
|-----
Whangee(一种竹) || (1790年来自“黄藜”)
|-----
Mandarin(官话)|| (来自“满大人(中国清朝的官吏)”)
|-----
Qi Bo ||(来自“情报”)
来自粤语
|-----
Typhoon || (1771年来自“台风”)
|-----
Dim sum || (1948年来自“点心”)
|-----
Yum cha || (大概15年前来自“饮茶”2004)
|-----
Wok || (1952年来自“镬(炒锅)”)
|-----
Bok choy || (1938年来自“白菜”,比Pe-tsai常用)
|-----
Chop-suey || (1888年来自“杂碎”)
|-----
|Won ton || (1948年来自“云吞”)
|-----
Chow mein || (1903年来自“炒面”)
|-----
Paktong(一种钱币) || (1775年来自“白铜”)
|-----
Sycee(一种钱币) || (1711年来自“丝”)
|-----
Souchong(一种茶) || (1760年来自“小种”)
来自厦门话
|-----
| width="25%" | Cumshaw(赏钱) || (1839年来自“感谢”)
© 2000 - 2026 Rising Corp. Ltd.