U坛作业

一日早上,
来到社区某坛,
见一位朋友正在刷坛,
本人之帖亦在内,
打开自己的帖子一看,
赫然一个“猪头”摆在那里,
笑纳了。
再看其它帖子,
哗,满坛都是此君摆放的“猪头”,
想想还是和这位老兄打个招呼吧,
遂回帖:谢谢你的“猪头”,你家是开屠宰场的吧,怎么满坛都是你的“猪头”?


 附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

孩子!珍惜“猪头”,远离“欠揍”!
  

  曾和去幼儿园的三岁侄儿到一海滨城市玩,侄儿对陌生地方的一切感到很新奇,不断提问,“那是什么地方?好多人啊”。“那是大商场,是卖身上穿的衣服呀,鞋、和帽子的地方”。“那些字字好大呀,那是什么字”?“那是XXX酒店,是给出门在外的人住的地方。”....“叔叔,为什么你懂那么多?什么你都知道的”?“因为叔叔读书时认识很多字字,叔叔懂得那些字字的意思。”侄儿似懂非懂的点点头,不一会,侄儿又说:“叔叔,我背脊痒”。我忙伸手帮他挠痒,不一会,侄儿转头看着我大声的说:“叔叔你骗人,你又说你懂得很多字字的意思,我都说我背脊痒啦,为什么你都是挠我不痒的地方,而我痒的地方你都不挠”?!
晕。。。。


  俩朋友从国外回来,说起一些趣事。有位工友习惯晨跑,刚到国外不久,有一次,那位工友在晨跑中捡到两纸皱巴巴的50万元纸币,一百万啊!狂喜,却发现纸币上沾有一些已干了的大便,于是,那位工友便急回到宿含小心翼翼的用水和牙刷洗去纸币上的大便,并告知大家自已捡到了100万,大家相争传看那两张纸币,那位工友眼看看着那100万在下家手中争抢,急叫:“小心点、小心点,我刚洗去上面的大便,还没干,别扯烂了。” 大家哄笑,对他能有如此好的运数异常羡慕。上班后,大家和那位工友便拿着那两张纸币去问翻译,翻译接过纸币左看右看,说, “无论从纸质、手感、水印等都都可以肯定这是真的货币,但我到这里两年却没见过面额50万一张的,听说这里最大面额只有二仟元...” 于是,又和翻译去找单位保安(当地人),那黑人保安接过一看,摆摆手,叽哩咕噜的说了一串非州语,翻译把那黑人保安的话翻译过来:“这是前政府的货币。”

用户系统信息:Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 7.0; Windows NT 5.1; GTB6; Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1) ; CIBA)
最后编辑▄︻┻┳ 最后编辑于 2009-08-29 00:28:01