瑞星卡卡安全论坛综合娱乐区Rising茶馆 【推荐】美元:中国的烫手山芋?

1   1  /  1  页   跳转

【推荐】美元:中国的烫手山芋?

【推荐】美元:中国的烫手山芋?

CENTRAL BANKERS GRAPPLE WITH DOLLAR CONUNDRUM

 
By Peter Garnham in London
Thursday, November 22, 2007
 
 
The sliding dollar has presented custodians of the world's massive foreign exchange reserves with a conundrum.

Countries such as China and those in the Gulf, which peg their currencies to the dollar, risk inflationary pressure that has the potential to trigger serious economic and social problems.

But any move to cut their links to the dollar could spark a run on the currency that would undermine the value of their reserves.

Global currency reserves have soared from $2,000bn in the second quarter of 2002 to $5,700bn (€,885bn, £2,780bn) in the corresponding period this year, according to the International Monetary Fund.

Furthermore, two-thirds of the world's reserves are concentrated in the hands of just six countries: China, Japan, Taiwan, South Korea, Russia and Singapore.

China tops the league, however, with the latest official figures showing the value of its reserves at $1,443.6bn in July.

Many of China's trading partners argue that this stockpile – which grew at $40bn-$50bn a month in the first half of the year – has been caused by what they believe to be an undervalued renminbi.

Most analysts say that the country's reserves have continued to accumulate at a rapid pace since July and that this explains the growing concern about the dollar expressed by Chinese officials in recent months.

Yesterday the dollar plunged to a record low of $1.4813 against the euro.

Beijing does not reveal the currency composition of its reserves. However, informed observers say the weightings of its various currencies roughly follow the latest figures from the IMF.

Central banks which have revealed the make-up of their reserves hold on average 64.7 per cent in dollars, 25.5 per cent in euros and the remainder in other currencies such as sterling, yen and the Australian dollar.

China's concerns were highlighted this week by Wen Jiabao, the premier, who said the country had never experienced such pressure over its reserves and that he was worried about how to preserve their value.

Hans Redeker at BNP Paribas says these comments are a clear indication that China wants to slow down the pace of increase of its reserves.

Primarily driven by food prices, China's rising rate of inflation currently stands at 6.5 per cent. Mr Redeker suggests that a rising renminbi is now favourable for the country as it will reduce import price pressure for food products.

“The undervalued renminbi supplied the globe with excess liquidity while the investment boom created demand for raw materials,” he says.

“This overvaluation [of raw materials] is now going to correct as China leads its currency closer to its fair value and tighter domestic conditions slow investment spending.”

While an appreciation of the renminbi would slow China's accumulation of foreign exchange reserves, it would not address the problems caused by the weak dollar undermining their value.

Simon Derrick at Bank of New York Mellon says it is ironic that a large part of the reason for the dollar's fall can be attributed to central bank reserve managers.

IMF data reveal that, in the second quarter of 2002, the dollar represented 71 per cent of central bank holdings, while only 19.7 per cent was held in euros.

“All the available evidence indicates that the phenomenal growth in foreign exchange reserves over the past five years has been accompanied by a notable push to diversify away from the dollar and into the euro,” he says. “This explains the rise of the euro.”

However, other analysts were less sure of the role played by central bank reserve diversification in the dollar's fall.

They say cyclical factors are the main driver behind the dollar's 40 per cent drop against the euro since 2002, arguing that the shift in reserve currency allocations needed to drive the dollar so far would be much greater than the shifts reported by the IMF.

Marc Chandler, at Brown Brothers Harriman, says central banks may well be diversifying new reserve accumulation away from the dollar, but China's recent comments do not mean they are diversifying existing holdings. “What incentive do they have to tip their hand, even if that is what they intend to do?” he says.

In any case, Mr Chandler believes it is unlikely that the Peoples' Bank of China has turned from the traditional role of a central bank to become a currency speculator。

[用户系统信息]Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; (R1 1.3))
最后编辑2007-12-06 04:13:41.700000000
分享到:
gototop
 

美元:中国的烫手山芋?
 
作者:英国《金融时报》彼得•加海姆(Peter Garnham)伦敦报道
2007年11月22日 星期四
 
 
美元不断下跌,给全球拥有庞大外汇储备的国家出了一道难题。

那些本币汇率钉住美元的国家(如中国和海湾国家)正面临通胀压力,而这种压力可能会引发起严重的经济和社会问题。

但任何与美元脱钩的行为,都会引发美元大幅走低,而这将侵蚀这些国家外汇储备的价值。

据国际货币基金组织(IMF)称,从2002年第二季度到今年同期,全球外汇储备总额已经从2万亿美元蹿升至5.7万亿美元。

不仅如此,全球三分之二的外汇储备集中在六个国家和地区手中:中国大陆、日本、台湾、韩国、俄罗斯和新加坡。

其中,中国位列榜首。最新官方数据显示,截至今年7月,中国外汇储备总值达到1.4436万亿美元。

中国许多贸易伙伴认为,造成中国外汇储备激增的原因是人民币汇率被低估。今年上半年,中国外汇储备月均增幅高达400亿至500亿美元。

多数分析师认为,自7月以来,中国的外汇储备仍在持续快速增长,这解释了中国领导人为何在近几个月对美元的走势发出越来越强烈的担忧。

本周二,美元兑欧元猛跌至1欧元兑1.4813美元,创历史新低纪录。

中国没有透露其外汇储备的构成情况。然而,据消息灵通的观察人士称,中国外汇储备中各类货币的权重与IMF最新公布的数据大致相符。

在全球已经公布储备结构的国家,平均有64.7%外汇为美元,25.5%为欧元,剩余部分是其它货币,如英镑、日元及澳元。

中国总理温家宝本周发表的讲话,突显出中国的担忧。他表示,在外汇储备问题上,中国从未经历如此巨大的压力,并对外汇储备保值感到担忧。

法国巴黎银行(BNP Paribas)汉斯•雷蒂克(Hans Redeker)认为,这些评论清楚地表明,中国希望放慢外汇储备增长步伐。

主要受到食品价格的推动,中国的通胀率目前已升至6.5%。雷蒂克认为,现在人民币升值对中国有利,因为这将减轻食品的进口价格压力。

他表示:“价值低估的人民币为全球提供了过剩的流动性,而投资热潮推动了对原材料的需求。”

“随着中国将人民币调整至合理价格,而国内的紧缩状况又在减缓投资支出的时候,(原材料)这种估值过高的情况正在得以纠正。”

虽然人民币升值可以减缓中国外汇储备的积累速度,但这无法解决弱势美元侵蚀外汇储备价值所带来的各种问题。

纽约银行(Bank of New York Mellon)分析师西蒙•德里克(Simon Derrick)称,具有讽刺意味的是,美元下跌的大部分原因要归咎于这些央行的外汇储备管理者。

IMF的数据显示,2002年第二季度,在各国央行的外汇储备中,美元占71%,而欧元只占19.7%。

“所有可得到的证据都显示,过去五年间,伴随着外汇储备的大幅增长,出现了一股引人瞩目的将储备货币从美元转向欧元的推动力。”他表示。“这说明了欧元为什么会上涨。”

不过,对于各国央行的外汇储备多元化举措在美元下跌中所扮演的角色,其他分析师并不如此确定。

他们认为,2002年以来美元兑欧元汇率下跌40%,周期性因素是主要动因。这些分析师认为,要想推动美元出现如此大幅下跌,外汇储备币种分配所需发生的变化要远大于IMF公布的变化程度。

Brown Brothers Harriman的马克•钱德勒(Marc Chandler)认为,各国央行很可能是将外汇储备增量多元分布到美元以外的货币,中国近期的评论并不意味着他们正将现有外汇储备多元化。他表示:“就算这是他们想要做的,可他们不得不摊牌的动机又是什么呢?”

钱德勒相信,在任何情况下,中国人民银行(People's Bank of China)都不可能从传统的央行角色转化为外汇投机者。
gototop
 
1   1  /  1  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT