瑞星卡卡安全论坛综合娱乐区Rising茶馆 【推荐】欧洲将力促人民币升值

1   1  /  1  页   跳转

【推荐】欧洲将力促人民币升值

【推荐】欧洲将力促人民币升值

Concerns over euro's strength to be voiced on Beijing trip

 
By Ralph Atkins in Frankfurt
Wednesday, November 07, 2007
 
European efforts to encourage a speedier appreciation of the Chinese renminbi will step up a gear this month amid concern the euro is bearing the brunt of global macroeconomic adjustments.

Jean-Claude Juncker, prime minister of Luxembourg, who chairs meetings of eurozone finance ministers, will be joined on a lobbying mission to Beijing by Jean-Claude Trichet, president of the European Central Bank, and Joaquin Almunia, the European Union's monetary affairs commissioner.

Their visit is officially separate from a European Union/China summit, taking place at the same time in Beijing, but appears deliberately timed to maximise the impact of their message. Nicolas Sarkozy, the French president, who has voiced fears about the euro's strength, is also expected in China at about that time.

European policymakers have long fretted privately about the renminbi's value. But in public they have adopted a softly-softly approach in comparison with the high-profile campaign by US leaders. Europeans apparently believe that public demands might go down badly with the Chinese authorities, especially Beijing, who see the appreciation of the currency as in the interest of other nations.

The EU's trade deficit with China has grown rapidly recently, reaching €6.1bn ($125bn, £60bn) in the first seven months of this year alone, according to Eurostat, the EU's statistical unit. But the dollar's recent weakness has intensified fears that the euro is shouldering an unfair burden, harming the interests of its exporters as the euro soars to fresh records.

“The Europeans are getting . . . worried the euro is going to bear the brunt of the adjustment of the US dollar and of global imbalances,” says Marco Annunziata, economist at Unicredit.

Such fears crystallised before last month's Washington meeting of finance ministers and central bank governors from the Group of Seven industrial nations, when eurozone finance ministers put the Chinese currency at the top of their concerns. The renminbi was subsequently explicitly mentioned in the G7 summit communiqué. “We made it clear during the G7 meeting our first concern as Europeans is the [renminbi],” Mr Juncker said afterwards.

[用户系统信息]Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; (R1 1.3))
最后编辑2007-11-07 17:36:34.340000000
分享到:
gototop
 

欧洲将力促人民币升值

 
英国《金融时报》拉尔夫•阿特金斯(Ralph Atkins)法兰克福报道
2007年11月7日 星期三
 
由于担忧欧元在全球宏观经济调整中正首当其冲,本月欧洲方面鼓励人民币加速升值的努力将升级。

欧元区财长会议轮值主席、卢森堡首相让-克洛德•容克(Jean-Claude Juncker)将参加由欧洲央行(ECB)行长让-克劳德•特里谢(Jean-Claude Trichet)和欧盟货币事务专员华金•阿尔穆尼亚(Joaquin Almunia)率领的游说代表团。

在官方安排上,他们此次访问有别于同期内在北京举行的中欧峰会,但似乎刻意选择了这个时间,以最大程度地强化其发出的讯息。曾对欧元强势表示担忧的法国总统尼古拉•萨科齐(Nicolas Sarkozy)也有望于此时抵达中国。

长期以来,欧洲政策制定者们私下都对人民币币值问题感到焦虑。但在公开场合,与美国领导人高调的行动相比,他们采取了一种轻柔和缓的方式。欧洲人显然认为,公开要求(人民币升值)难以为中国当局所接受,特别是在北京方面认为人民币升值符合他国利益的情况下。

据欧盟(EU)统计机构欧盟统计局(Eurostat)的数据,近来欧盟对华贸易赤字一直在迅速增长,仅今年头7个月,就已达到861亿欧元(合1250亿美元)。而近期美元走软加剧了人们的担心:即欧元正承担着这种不公平的负担,随着欧元汇率升至新高,正危及着欧洲出口商的利益。

意大利联合信贷银行(UniCredit)的经济学家马可•阿隆齐奥塔(Marco Annunziata)表示:“欧洲人越来越担心……欧元会在美元和全球经济失衡的调整中首当其冲。”

上月,七国集团(G7)财长和央行行长们在华盛顿召开的会议上,欧元区各国财长将人民币问题作为首要议题,使得这种担忧明朗化。后来,在七国集团峰会公报中,明确提到了人民币问题。容克后来表示:“在七国会议期间,我们明确了一点:作为欧洲人,我们最为关心的是(人民币)问题。”
gototop
 
1   1  /  1  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT