瑞星卡卡安全论坛综合娱乐区Rising茶馆 【推荐】中国为何无法驾驭经济?(下)

1   1  /  1  页   跳转

【推荐】中国为何无法驾驭经济?(下)

【推荐】中国为何无法驾驭经济?(下)

WHY CHINA'S LEADERS ARE PROVING POWERLESS TO REIN IN THE ECONOMY

 
Richard McGregor
Friday, May 25, 2007
 
 
But if the trade surplus is the problem, neither appreciation of the renminbi nor random administrative measures to restrain exports, such as the ones applied to steel, will be a panacea. China's increased labour productivity alone over the past two years has been enough to wipe out any cost increases – and therefore any decrease in export competitiveness – from the 7-odd per cent appreciation in the renminbi against the dollar since mid-2005. Even if China's currency rose rapidly, the bilateral trade surplus would remain high in any case.

The decision to manage the currency tightly distorts the economy in more profound ways, notably in tying the government's hands on interest rates. China keeps rates low for two main reasons: to reduce incentives for capital inflows and to maintain a spread with US rates to ensure a return on the investment of its foreign exchange reserves in US Treasuries.

Such policies – low interest rates combined with cheap labour and land – make much investment in China highly profitable for enterprises, with little of the windfall going to workers. “Households are in effect subsidising this low cost of capital because of the ceiling on deposit rates,” says one China economist, who asked not to be named. “There has been a huge increase in profits, but they are not getting their share of it.”

At precisely the time the government is trying to slow capital spending and reduce the rich-poor divide, policy incentives are pushing in the opposite direction, according to International Monetary Fund research.

A focus on capital-intensive industry also runs counter to the economic task Beijing often professes to be its most pressing: creating enough jobs for the 15m workers who enter the labour force every year. China created fewer jobs (as a percentage of the workforce) between 1982 and 2006 than Brazil, even though it grew by an annual average of more than 10 per cent compared with Brazil's 3-4 per cent, the IMF found.

China's spectacular growth rates for the moment are camouflaging the fact that the country and its citizens are getting a lousy return on the billions the country invests and the raw materials they use. It is a problem that officials in Beijing understand well. Whether they can do much about it in the timeframe they have set themselves is very much up in the air.
最后编辑2007-05-26 01:27:02
分享到:
gototop
 

中 国 为 何 无 法 驾 驭 经 济 ?(下)

 
作者:英国《金融时报》马利德(Richard McGregor)
2007年5月25日 星期五
 
 
但如果贸易顺差是症结所在,不管是人民币升值,抑或运用任意行政手段对出口加以控制(例如对钢铁行业采取的措施),都无法解决所有问题。过去两年来中国劳动生产率的提高,就足以抵消自2005年中人民币兑美元升值逾7%所造成的成本增长,以及由此导致的出口竞争力下降。即使人民币迅速升值,双边贸易顺差仍将居高不下。

严格管控人民币汇率的决策,在更深的层面上扭曲了经济,特别是在利率问题上束缚了政府的手脚。中国维持较低的利率有两个主要原因:减少刺激资金流入的因素,维持中美之间的利差,以确保其投资于美国国债的外汇储备的回报率。

此类政策——较低的利率水平,加上廉价的劳动力和土地——使企业在中国的投资大多获利丰厚,但工人很少得到实惠。“由于存款利率有上限,实际上中国家庭在为这种低资金成本提供补贴,”中国一位不愿透露姓名的经济学家表示。“利润出现大幅增长,但他们却得不到自己的那一份。”

政策激励与目标相反

国际货币基金组织(IMF)的研究表明,就在政府努力放缓资本支出和缩小贫富差距的同时,政策激励措施却指向相反的方向。

中国政府经常表示,目前最为紧迫的经济任务,是为每年新增的1500万劳动力大军创造足够的就业机会。将重点放在资本密集型产业,与此项任务背道而驰。IMF发现,1982年至2006年期间,尽管中国的年均就业增长率在10%以上,而巴西为3%至4%,但以占劳动力总数的百分比衡量,中国创造的就业机会少于巴西。

目前中国惊人的经济增长率掩盖着这样一个事实:中国及其国民正从巨额投资和他们所使用的原材料上获得糟糕回报。中国政府的官员们非常清楚这一问题。在他们给自己设定的时限内,能否在这方面有所作为,很大程度上还是未知数。
gototop
 

中 国 为 何 无 法 驾 驭 经 济 ?(下)

 
作者:英国《金融时报》马利德(Richard McGregor)
2007年5月25日 星期五
 
 
但如果贸易顺差是症结所在,不管是人民币升值,抑或运用任意行政手段对出口加以控制(例如对钢铁行业采取的措施),都无法解决所有问题。过去两年来中国劳动生产率的提高,就足以抵消自2005年中人民币兑美元升值逾7%所造成的成本增长,以及由此导致的出口竞争力下降。即使人民币迅速升值,双边贸易顺差仍将居高不下。

严格管控人民币汇率的决策,在更深的层面上扭曲了经济,特别是在利率问题上束缚了政府的手脚。中国维持较低的利率有两个主要原因:减少刺激资金流入的因素,维持中美之间的利差,以确保其投资于美国国债的外汇储备的回报率。

此类政策——较低的利率水平,加上廉价的劳动力和土地——使企业在中国的投资大多获利丰厚,但工人很少得到实惠。“由于存款利率有上限,实际上中国家庭在为这种低资金成本提供补贴,”中国一位不愿透露姓名的经济学家表示。“利润出现大幅增长,但他们却得不到自己的那一份。”

政策激励与目标相反

国际货币基金组织(IMF)的研究表明,就在政府努力放缓资本支出和缩小贫富差距的同时,政策激励措施却指向相反的方向。

中国政府经常表示,目前最为紧迫的经济任务,是为每年新增的1500万劳动力大军创造足够的就业机会。将重点放在资本密集型产业,与此项任务背道而驰。IMF发现,1982年至2006年期间,尽管中国的年均就业增长率在10%以上,而巴西为3%至4%,但以占劳动力总数的百分比衡量,中国创造的就业机会少于巴西。

目前中国惊人的经济增长率掩盖着这样一个事实:中国及其国民正从巨额投资和他们所使用的原材料上获得糟糕回报。中国政府的官员们非常清楚这一问题。在他们给自己设定的时限内,能否在这方面有所作为,很大程度上还是未知数。
gototop
 

中 国 为 何 无 法 驾 驭 经 济 ?(下)

 
作者:英国《金融时报》马利德(Richard McGregor)
2007年5月25日 星期五
 
 
但如果贸易顺差是症结所在,不管是人民币升值,抑或运用任意行政手段对出口加以控制(例如对钢铁行业采取的措施),都无法解决所有问题。过去两年来中国劳动生产率的提高,就足以抵消自2005年中人民币兑美元升值逾7%所造成的成本增长,以及由此导致的出口竞争力下降。即使人民币迅速升值,双边贸易顺差仍将居高不下。

严格管控人民币汇率的决策,在更深的层面上扭曲了经济,特别是在利率问题上束缚了政府的手脚。中国维持较低的利率有两个主要原因:减少刺激资金流入的因素,维持中美之间的利差,以确保其投资于美国国债的外汇储备的回报率。

此类政策——较低的利率水平,加上廉价的劳动力和土地——使企业在中国的投资大多获利丰厚,但工人很少得到实惠。“由于存款利率有上限,实际上中国家庭在为这种低资金成本提供补贴,”中国一位不愿透露姓名的经济学家表示。“利润出现大幅增长,但他们却得不到自己的那一份。”

政策激励与目标相反

国际货币基金组织(IMF)的研究表明,就在政府努力放缓资本支出和缩小贫富差距的同时,政策激励措施却指向相反的方向。

中国政府经常表示,目前最为紧迫的经济任务,是为每年新增的1500万劳动力大军创造足够的就业机会。将重点放在资本密集型产业,与此项任务背道而驰。IMF发现,1982年至2006年期间,尽管中国的年均就业增长率在10%以上,而巴西为3%至4%,但以占劳动力总数的百分比衡量,中国创造的就业机会少于巴西。

目前中国惊人的经济增长率掩盖着这样一个事实:中国及其国民正从巨额投资和他们所使用的原材料上获得糟糕回报。中国政府的官员们非常清楚这一问题。在他们给自己设定的时限内,能否在这方面有所作为,很大程度上还是未知数。
gototop
 
1   1  /  1  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT