瑞星卡卡安全论坛综合娱乐区Rising茶馆 【推荐】朝鲜人唱韩国歌

1   1  /  1  页   跳转

【推荐】朝鲜人唱韩国歌

【推荐】朝鲜人唱韩国歌

ILLICIT TV GIVES LIE TO KIM'S PARADISE

 
By Anna Fifield
Monday, November 26, 2007
 
 
At night, after hanging around doing little at work all day, Oh Man-bok would often go home and do what many television viewers around Asia do – switch on one of the South Korean dramas that in recent years have swept across the region as part of a “Korean wave”.

But Mr Oh was watching them in North Korea, where Kim Jong-il has for years restricted access to outside information as part of his efforts to convince the reclusive state's 23m people that they live in a socialist paradise.

North Koreans are increasingly discovering that this is far from the truth.

“Yeah, I've watched so many South Korean DVDs – they're great,” says Mr Oh, who fled the North Korean city of Rajin two months ago and is now hiding in China. “They are smuggled in and we secretly circulate them among our friends.”

Watching, copying or distributing South Korean films is a political crime and “offenders” make up as many as 10 per cent of inmates in North Korean prisons, according to escapees from the country.

So Mr Oh and a friend – never more than one, for fear of attracting attention – would keep the volume low and use a special battery pack so that he could take the disk out of his player during power cuts, when police often mount raids to catch people watching illicit programmes.

The hard line is ironic in a country run by a film buff. Mr Kim's fondness for South Korean movies is so well-known that his Southern counterpart, Roh Moo-hyun, presented him with a box set of one of South Korea's most popular TV dramas, Jewel in the Palace, at last month's inter-Korean summit.

To try to keep North Korea isolated from the outside world, Mr Kim's regime bans anything other than state TV and radio and tries to jam South Korean broadcasts. Foreign newspapers are illegal and the internet is simply unavailable to all but a handful of the elite.

However, news has seeped around the restriction and into North Korea for years.

In recent interviews with the Financial Times along the border with China, North Koreans who have fled the country indicated the flow of information is becoming significantly stronger as economic hardships force Mr Kim's regime to tolerate more trade with the outside world.

The interviewees' names have been changed to protect their identity. The increasing trade between China and North Korea is landing not only clothes and goods in North Korean markets but also DVDs from South Korea and news about vibrant China.

The southern films are particularly threatening for Mr Kim's regime. Pyong-yang's propaganda machine insists life is better in the North, where hunger is widespread and citizens think themselves lucky if they have electricity for a few hours a day.

The dramas make a mockery of such claims. They feature well-dressed Koreans living in high-rise apartments and shopping at department stores selling everything from Louis Vuitton dog carriers to talking rice cookers.

South Korean culture is also permeating the demilitarised zone separating North Korea from the South.

“There were some songs that we used to sing but it wasn't until I came out that I realised they were South Korean,” says Kim Sook, another North Korean escapee now secretly living in northern China. “The soldiers who serve near the DMZ hear South Korean music and then they keep singing them when they move to other parts of the country.”

This alternative “Korean wave” is beginning to change attitudes, says Song Mi-ok, a Korean-Chinese who has visited the North Korean border city of Hoeryong several times in the last year. “There used to be a lot of hostility towards South Korea but now that's gone,” she says. “People now know that South Korea is a very rich country and they hope that South Korea can help them.”

This concerns Mr Kim's regime. “North Korea is not ready for political change,” says Gao Jingzhu, professor of Korean studies at Yanbian University, near the Chinese border with North Korea.

After last month's summit, Mr Gao says, the North's leaders convened a ruling Workers' Party conference in Pyongyang to discuss how to stem South Korea's growing influence while pursuing economic co-operation. “They want South Korea's money but the new closeness is a challenge.”

North Koreans also surreptitiously watch Chinese programmes.

Chinese television, which itself is tightly controlled by the communist regime in Beijing, used to offer subtitled broadcasts in North Korea. With western-style capitalism gaining ground in China, these days even Chinese programmes are too dangerous for North Korea's liking and have been banned.

[用户系统信息]Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; (R1 1.3))
最后编辑2007-11-26 18:41:32.983000000
分享到:
gototop
 

朝鲜人唱韩国歌

 
作者:英国《金融时报》安娜•费菲尔德(Anna Fifield)
2007年11月26日 星期一
 
 
在单位里无所事事一整天之后,到了晚上,吴万福(Oh Man-bok,音译)通常会回到家中,做许多亚洲电视观众会做的事情——看韩国电视连续剧。作为“韩流”的内容之一,韩国的电视连续剧近年来已经席卷亚洲。

但是,他是在朝鲜看韩国电视剧。多年来,朝鲜领导人金正日(Kim Jong-il)一直严格限制国民接触外部信息,旨在让这个与世隔绝国家的2300万人民相信,他们生活在一个社会主义天堂里。

朝鲜人民日益发觉,这远非事实。

“是的,我看过很多韩国DVD,非常棒,”吴万福说道。“它们都是走私货,我们朋友之间秘密传看。”两个月前,吴万福逃离了朝鲜罗津(Rajin),现在躲在中国。

据逃离朝鲜的人称,在朝鲜,观看、拷贝或者传播韩国电影是一项政治罪,这类“罪犯”占朝鲜犯人的比例高达10%。

因此,吴万福和一个朋友(每次绝不超过一个,因为害怕引起注意)在观看韩国电视剧的时候,会关小音量,并使用一个特殊电池盒。这样一来,当警察展开突击搜查,逮捕收看非法节目的人时,他们就可以在电源被切断的情况下把碟片从影碟机里拿出来。

在这个由影迷领导人统治的国家中,这种强硬做法颇具讽刺意味。金正日对韩剧的喜欢是出了名的,因此,在上月举行的韩朝峰会上,韩国总统卢武铉送给金正日一套《大长今》(Jewel in the Palace)光碟——这是韩国最受欢迎的电视剧之一。

为了使朝鲜保持与外隔绝,金正日政府禁止除国家电视和电台以外的一切东西,并试图干扰韩国的广播。在朝鲜,外国报纸是非法的,互联网仅限于一小撮精英阶层使用。

然而,多年来,外国新闻总能突破限制,渗透进朝鲜。

英国《金融时报》最近在中朝边境地区采访了一些从朝鲜逃出来的人。他们指出,由于经济困境迫使金正日政府容忍更多外贸活动,信息流动正日益强劲。

为了保护受访者身份,英国《金融时报》更改了他们的名字。日益增强的中朝贸易不仅使服装和商品出现在朝鲜市场上,而且还带来了韩国DVD和关于中国蓬勃发展的消息。

韩国电影对金正日的政权尤其具有威胁。平壤的政治宣传机器坚称,朝鲜的生活比韩国更好。在朝鲜,饥荒非常普遍,如果居民一天能用上几个小时的电,他们就觉得非常幸运了。

韩国电影是对朝鲜政府这些言论的讽刺。韩国电影里,穿着考究的韩国人居住在高层公寓中,去百货商店购买各种东西,从路易威登(Louis Vuitton)狗兜到会说话的电饭煲等。

韩国文化也正在渗透进两国之间的非军事区。

“我们过去经常唱一些歌,但我逃出来之后才知道,那些是韩国歌,”另一位名叫金淑(Kim Sook,音译)的朝鲜逃亡者说道。“在非军事区服役的士兵听韩国音乐,当他们转移到朝鲜其它地区后,他们就一直唱这些歌。”金淑现在隐居在中国北方。

中国朝鲜族居民宋美玉(Song Mi-ok,音译)表示,这种“韩流”正开始改变朝鲜人对韩国的态度。去年,宋美玉曾多次前往朝鲜边境城市会宁。“朝鲜人过去对韩国充满敌意,但现在没有了,”她表示。“朝鲜人现在知道,韩国是一个非常富裕的国家,他们希望韩国能帮助他们。”

这令金正日政府感到担忧。“朝鲜还没有做好政治改革的准备,”延边大学(Yanbian University)朝鲜和韩国问题研究所所长高敬洙教授表示。延边位于中朝边境。

高敬洙称,上月的朝韩峰会后,朝鲜领导人召集执政的朝鲜劳动党(Workers' Party)在平壤召开了一次大会,讨论如何在进行经济合作的同时,抵御韩国日益增强的影响力。“他们想要韩国的钱,但这种新的密切关系是一种挑战。”

朝鲜人也秘密观看中国的电视节目。

中国的电视节目本身也受到北京的共**政府的严格控制,过去曾向朝鲜播放有朝文字幕的节目。随着西方式资本主义在中国发展,现在就连中国电视节目对朝鲜政府也过于危险了,因而也遭到禁止。
gototop
 
1   1  /  1  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT