瑞星卡卡安全论坛综合娱乐区Rising茶馆 【推荐】中国药监局原局长受贿被判死刑

1   1  /  1  页   跳转

【推荐】中国药监局原局长受贿被判死刑

【推荐】中国药监局原局长受贿被判死刑

FORMER BEIJING REGULATOR FACES DEATH

 
By Geoff Dyer in Shanghai
Wednesday, May 30, 2007
 
The former head of China's food and drugs regulator was sentenced to death by a court in Beijing yesterday for taking bribes to approve medicines, as the government scrambled to restore confidence after a series of scandals about health and safety.

Zheng Xiaoyu was convicted on charges of taking more than Rmb6.5m ($832,000, �32,000, £429,000) in bribes from drugs companies and of “dereliction of duty” by the Beijing Municipal No 1 Intermediate People's Court, the official Xinhua news agency said.

The harsh sentence can still be appealed against. But it is the most decisive response yet from Beijing to the growing unease in China and overseas about the quality of Chinese food and drugs, which is threatening to undermine the country's fast-growing agricultural exports.

In a separate announcement, the government said it would introduce a recall system for “potentially dangerous and unapproved” food products.

Food and drug scares have been relatively commonplace in China in recent years. However, its regulatory regime has also been in the international spotlight over the past month after it was revealed that wheat gluten containing melamine, a chemical used in fertilisers, had been found in pet food in the US that caused the deaths of cats and dogs.

Last week, the US halted all imports of toothpaste from China after reports that products sold in some Latin America countries contained a poisonous chemical. Several US states have banned imports of catfish from China, while US regulators have warned about imports of Chinese monkfish.

According to Outlook Weekly, a magazine run by the Xinhua Group, a survey of 450,000 food production companies conducted by the government's food quality agency found that 60 per cent did not have the capability to do quality inspections.

Earlier this year, the State Council, China's top governing body, ordered a review of the licences of 170,000 drugs, most of which were approved during Mr Zheng's tenure at the State Food and Drug Administration.
最后编辑2007-06-08 11:01:55
分享到:
gototop
 

中国药监局原局长受贿被判死刑

 
英国《金融时报》杰夫•代尔(Geoff Dyer)上海报道
2007年5月30日 星期三
 
北京市第一中级人民法院昨日宣布,以受贿罪判处中国国家食品药品监督管理局原局长、违法进行医药审批的郑筱萸死刑。在一系列卫生安全丑闻曝光之后,中国政府正在争取重建信心。

中国官方新闻机构新华社称,郑筱萸犯有受贿罪,他从几家药品公司收受贿赂逾650万元人民币(合83.2万美元);同时犯有玩忽职守罪。

目前郑筱萸仍然可以对这一严厉判决进行上诉。但此举是迄今为止中国政府最为果断的决策,以回应国内外就中国食品药品质量问题日益产生的不安情绪。中国食品药品质量问题有可能破坏中国迅速增长的农业出口。

在另一项声明中,中国政府表示,将针对“潜在危险和未经批准”的食品引入一套召回机制。

近年来,围绕食品药品形成的恐慌,一直在中国相对较为普遍。然而,中国的监管机制近期也一直受到国际关注。此前有披露称,在美国(从中国进口)的宠物食品中发现了含有三聚氰胺(一种用于肥料的化学物质)的麦麸,造成美国猫狗死亡。

上周,美国全面暂停进口中国牙膏,因为此前有报道称在一些拉美国家销售的此类产品中含有一种有毒的化学物质。美国几个州已禁止进口中国鲶鱼,同时美国监管部门也就进口中国安康鱼(Monkfish)发出了警告。

新华社旗下杂志《瞭望》(Outlook Weekly)称,中国政府食品质量负责机构针对45万家食品公司进行的一项调查发现,其中60%不具备质量检查能力。

近年早些时候,中国国务院命令对17万种药品的批文进行重新审查,其中大部分是郑筱萸在国家食品药品监督管理局任职期间批准的。
gototop
 

如今的一些官啊
有的幸福死了
有的整死了
有的为咱老百姓累死了
有的被咒死了
有的被口水淹死了
gototop
 
1   1  /  1  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT