瑞星卡卡安全论坛综合娱乐区Rising茶馆 【求助】It was nice of them to call

1   1  /  1  页   跳转

【求助】It was nice of them to call

【求助】It was nice of them to call

在It was nice of them to all 一句中,to call是个么意思?整个句子该怎么翻译?此句中nice是形容词,而一般情况下形容词会直接修饰后面的名词或代词,这里为什么要用of呢?
最后编辑2006-04-11 09:19:56
分享到:
gototop
 

"真得感谢他们的来访/打电话。"(视语境而定)
这里用of,是因为them和kind有逻辑上的主表关系。即这么个意思(They were kind.)
再如:
It is wise of you to follow your teacher's advice.
gototop
 

谢谢您的指导.也就是说,这句话的主语是of them to call.就是说:they call me is very nice.是这样的吗?
gototop
 

Not exactly.It means"I appreciate the fact that they were so kind as to help me."
gototop
 

引用:
【sdlylxf的贴子】谢谢您的指导.也就是说,这句话的主语是of them to call.就是说:they call me is very nice.是这样的吗?
...........................


实际上这句话的真正主语是to call(动词不定式短语),it只是形式主语,to call这个动作的行动者就是them;至于It is nice of sb to do...这个句型就是带有形式主语的句型,除了nice,kind, polite, friendly等形容词也适合这个句型:
It is nice/kind/polite/friendly of sb to do...
而多数形容词如important, necessary等一般都用:
It is important/necessary for sb to do...
gototop
 

Please accept my later thanks. It's too late to say anything. Thank you for all your help. And luky every day!
gototop
 
1   1  /  1  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT