瑞星卡卡安全论坛综合娱乐区Rising茶馆 【推荐】中国经济:难以阻挡,却难以持续

1   1  /  1  页   跳转

【推荐】中国经济:难以阻挡,却难以持续

【推荐】中国经济:难以阻挡,却难以持续

UNSTOPPABLE YET UNSUSTAINABLE

 
By Richard McGregor
Friday, December 15, 2006
 
 
China has barely paused for breath this year in its jet-propelled rise into a global power, returning the country to a position its leaders and people think it rightfully occupies.

For the third year in succession, the economy is on track to grow by more than 10 per cent, according to Chinese statistics, a figure that many foreign investment bank economists think understates the true pace of development.

The leadership team of Hu Jintao, the president, and Wen Jiabao, the premier, has complemented the powerful economic re-emergence with a packed diplomatic schedule reflecting the new pressures, and interests, the country's growth has delivered it.

In a single week in November, it hosted 10 south-east Asian leaders in southern China, senior leaders from 48 African countries at a summit in Beijing and pulled together top envoys from six countries, including Japan and the US, to mediate North Korea's nuclear programme.

These separate events encapsulated China's paramount security interests, a need for stability in Asia, more raw materials – especially oil that Africa can provide – and good relations with the US.

At home, China has spawned a new caste of millionaires, an emerging middle-class centred in large cities on the coast, alongside a struggling and increasingly fractious rural underclass and urban poor.

The country has shown extraordinary resilience in the face of a wave of challenges since the late 1990s, successfully sailing through the Asian financial crisis, the bursting of the internet bubble and the recession in the US and its own home-grown health crisis, with the Sars virus in 2003.

Much underestimated, too, has been the stability that the relative maturity in the political system has provided. Mr Hu's peaceful takeover of all leadership positions from Jiang Zemin over two to three years from 2002 was the first such transfer of power in the history of the People's Republic, founded in 1949.

But for all of this, China's rapid development remains a curious mixture of the unstoppable and the unsustainable.

The unstoppable part of the equation is increasingly apparent to most close observers of the country. In the short to medium term, the rapid growth will in all likelihood continue, driven by a high investment rate, swelling exports and healthy local consumption.

The threat of a financial crisis has receded with the reform of the banking sector in recent years. And in any case, the $1,000bn-plus in foreign reserves means that the country has more than enough funds in its war chest should they be needed in any financial emergency.

The sheer drive and ambition of the Chinese people is the X-factor often left out of the economic equation.

For all the injustice and unfairness meted out by the Chinese system, the huge advances made by so many individuals in the past quarter of a century make for a compelling narrative, and one that increasing numbers of people elsewhere want to sustain or emulate.

The pace of economic growth might ease slightly next year, to about 9.5 per cent or so, but that is the kind of slowdown that China could manage with ease, and might even welcome.

But even by the leadership's own reckoning, the country's present development model is unsustainable. The rich-poor gap has grown so quickly in recent years that the country is now more unequal than the US and Russia, an astounding development, given that two decades ago the country was one of the most equal – even if that did mean poor.

China's growth has continued to bring down the poverty rate, from 16 to 10 per cent in the three years from 2001, according to the World Bank's measure of $1 a day in consumption using global prices.

But at the same time, the poverty dynamic has changed in a way that worries the leadership.

In the two years from 2001, according to a World Bank study, the income of the poorest 10 per cent of Chinese actually fell by about 2.5 per cent, despite rapid economic growth.

More than half of these new poor do not live in villages and about 70 per cent of them had suffered an “income shock”, as a result of health problems, crop loss or injury.

“This suggests that further poverty reduction in China will require measures that reach households with different types of safety nets or insurance, for example health insurance, crop insurance – but also welfare programmes recognising that some households have no adult who can work,” says David Dollar, the World Bank's country head for China.

Messrs Hu and Wen have made tackling the rich-poor gap a priority of their economic programme, but the imbalances, and corruption, in the political system, make it difficult to proceed quickly on the issue.

The central government's ambitions for a huge increase in outlays on health and education, the public provision of which has diminished as the economy has soared in the past decade, have been stymied by Beijing's deep distrust of the provincial and city leaders who will be responsible for delivering such services.

They worry that local leaders will spend the money inefficiently, or in some cases, divert funds into their own pockets.

At the same time, local leaders complain, with some justification, that Beijing has forced more and more service provision on to them, while simultaneously starving their administrations of funds and taxing powers.

The other big issue, the impact of which is more difficult to calibrate, is environmental degradation. The government has vowed to address this issue by forcing higher environmental standards and more efficient use of energy.

But once again, its ability to do anything quickly to ameliorate the pollution choking the cities and stem the alienation of valuable farmland and scarce water resources is limited in the short term.

In part, this is a product of China's success. The desire for development means that governments at both a central and local level are reluctant to rein in economic growth.

Economic growth also confers legitimacy on the government. But the administration's limited mandate outside Beijing also makes it difficult to enforce its own environmental rules anyway.

China's economic structure faces global risks as well. The country's current account surplus has swollen to about 8 per cent of gross domestic product and shows little sign of slowing. A sharp downturn in the US or Europe would fuel protectionist sentiment in both places, and in all likelihood spur a wave of anti-dumping cases.

All these issues are to a large extent openly and vigorously debated in China. But whether the political model, of single-party communist rule, is unsustainable is another, related issue that cannot be discussed openly.

Mr Hu is expected to be confirmed for a second term at next year's once-every-five-years party congress and he will also usher in a younger team to succeed him after 2012.

Does such a system have the flexibility to manage the country's myriad challenges, both of a prosperous and increasingly demanding urban middle class, and a large, poor and often disenfranchised farming community?

Amid China's uneven, 21st century boom, that remains an open and, for the moment, unanswerable question
最后编辑2006-12-16 09:51:54
分享到:
gototop
 

中国经济:难以阻挡,却难以持续

 
作者:英国《金融时报》马利德(Richard McGregor)
2006年12月15日 星期五
 
 
今年,中国向世界大国的跃升几乎没有停歇,继续走向恢复中国领导人和人民都认为应有的地位。

中国的统计数据显示,中国的经济增幅将连续第三年超过10%,而许多外国投资银行的经济学家都认为,这个数字低估了中国的实际发展速度。

中国胡~和温~的领导班子为强劲的经济复兴补上了满满的外交日程,反映出中国增长带来的新压力和新利益。


11月份,在短短一周的时间里,中国在南方招待了10位东南亚领导人,在北京峰会上款待了48个非洲国家的高级领导人,还召集了包括日本和美国在内的6个国家的外交使节,调停朝鲜的核问题。

安全利益

这些独立的事件集中体现了中国最高的安全利益:需要亚洲的稳定,需要更多的原材料(特别是非洲能提供的石油),还需要与美国搞好关系。

在国内,中国孕育了一个新的富豪阶层、一个集中在沿海大城市的新兴中产阶层,以及一个苦苦挣扎、越来越难以驾驭的农村下层和城市贫民阶层。

在20世纪90年代末以来的一波挑战中,中国展现出非凡的应变能力,成功走过了亚洲金融危机、美国的互联网泡沫破灭和经济衰退,以及中国本土的健康危机——2003年的“非典” (Sars)疫情。

同样被大大低估的还有政治体系相对成熟带来的稳定性。自2002年开始,胡~用了两三年的时间和平接过了江**的所有领导岗位,这种权力交接在中华人民共和国1949年建国以来尚属首次。

尽管如此,中国的快速发展仍然是“停不下来”又“不可持续”的奇怪组合。

“停不下来”

在多数密切观察中国状况的人士眼中,方程式中“停不下来”的部分已越来越明显。中短期而言,在高投资率、出口膨胀和国内消费健康发展的驱动下,快速增长很可能会持续下去。

随着近年来银行业的改革,金融危机的威胁已经消退。无论如何,超过1万亿美元的外汇储备意味着,万一发生金融突发事件,中国有充裕的后备资金。

中国人的万丈干劲与雄心,是常常被经济方程式遗漏的未知因素。

引人入胜的故事

尽管中国的体系中有那么多不公平和不公正,但如此多的个人在过去25年取得的巨大进步,还是造就了一个引人入胜的故事,越来越多其它地方的人也希望能够亲身经历或是效仿。

经济增长速度明年也许会稍有减缓,降到9.5%左右,不过,这种减速中国可以轻松应对,甚至可能还会欢迎。

不过,即便是在中国领导层自己看来,中国目前的发展模式也是不可持续的。近年来,中国的贫富差距迅速拉大,甚至超过了美国和俄罗斯。这是一个令人震撼的变化,因为就在20年前,中国还是分配最平均的国家之一——尽管那确实意味着贫穷。

根据世界银行(World Bank)按国际可比价格计算每天消费一美元的衡量指标,中国的增长使贫困率不断降低,在2001年以后的3年时间内,贫困率从16%降到了10%。

但同时,贫困的格局发生了改变,引起领导层的担忧。

最贫困人口收入下降

世行的一份研究显示,在2001年以后的两年中,尽管中国经济增长迅猛,但10%最贫困中国人的收入实际上下降了2.5%。

这些新穷人半数以上不是生活在农村,而且其中约70%的人由于健康问题、庄稼欠收或意外伤害而遭遇了“收入冲击”(income shock)。

世界银行中国局负责人杜大伟(David Dollar)表示:“这说明,中国要进一步减少贫困人口,就需要采取措施,让各种不同的‘安全网'或保险——例如医疗保险、农作物保险——深入家家户户,同时也需要建立福利体系,支持那些家里没有成人可以工作的家庭。”

胡~和温~把解决贫富差距问题列为经济计划的头等大事,但是政治体系中的失衡和腐败,将使这个问题难以迅速取得进展。

中央政府雄心勃勃地想要大幅提高医疗和教育支出(过去10年,在经济迅猛增长的同时,医疗和教育方面的公共供应不断减少),但北京对负责提供这类服务的省市级领导人极不信任,使这一进程受到了阻碍。

他们担心,地方领导人会浪费资金,在某些情况下,甚至还会把钱放进自己的腰包。

与此同时,地方领导人则抱怨(这种抱怨不无道理),中央政府强迫他们提供越来越多的服务,与此同时又不给地方政府足够的资金,还剥夺了他们的收税权。

治理环境

另一个大问题(其影响更难测定)是环境的恶化。中国政府发誓要解决这个问题,强制推行更严格的环境标准,并提高能源利用效率。

但中国要想迅速采取措施,治理窒息城市的污染,阻止宝贵的农田和稀缺的水资源被滥用,这种能力短期内同样很有限。

在部分程度上,这是中国成功的产物。对发展的渴望,意味着中央和地方政府都不愿意遏制经济的增长。

经济增长也给政府带来合法性。但无论如何,中国政府在北京之外权力有限,难以贯彻实施它自己的环境法令。

中国的经济结构还面临全球风险。中国的经常账户盈余已增长至GDP的8%左右,而且丝毫没有减缓的迹象。倘若美国或欧洲经济急速衰退,将在两地激起贸易保护主义情绪,完全有可能激起一波反倾销诉讼。

所有这些问题,在中国基本上都进行了公开的激烈讨论。但是,这种共**一党制领导的政治模式是否可以持续,则是另一个无法公开讨论的相关问题。

在明年召开的五年一度的全国党代表大会上,预计胡~将会连任,他还会引入一个更年轻的领导班子,在2012年以后接替自己。

中国面临无数的挑战,既有来自要求日益增多的富裕城市中产阶层的挑战,也有来自权利时常被剥夺的广大贫困农业人口的挑战。中国的体制是否足够灵活,能够应对这些挑战呢?

在中国21世纪不平等的繁荣中,这是一个没有答案,而且在此时无法回答的问题。
gototop
 

没法用英文来说 但是 中国经济的腾飞在世界经济论坛上称之为奇迹 无数的经济学家都曾经试图解释这个问题 楼主发的帖子 算是代表观点之一 但是 也有很多偏颇的地方 其实发展就必然会带来很多问题 解决问题又会导致进步 胡锦涛上台后提了个很好的 也是耳熟能详  和谐社会 中国如果能在经济上做好和谐 进步一定会持续的
gototop
 
1   1  /  1  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT