| 引用: |
【reindeer的贴子】| 引用: | 【fightout的贴子】| 引用: | 【reindeer的贴子】
稍作修改: based on the actual conditions of Li Cheng District by making better use of its historical and cultural resources
……………… |
呵呵,我该说什么呢,老兄? 在你改第一处时,注意到了上下文吗? 这不是孤立地在翻译句子,而是在翻译短文. 在你改第二处时,查过make the best of 吗?
对于楼主,我更无话可说,我以为至少会听到一声谢谢呢呵呵.睡觉去.
……………… |
请不要自以为是地认为别人的修改建议可笑。记住:语言中不指一种表达法。make the best of你用得很好,但make better use of也无可厚非吧! 至于我建议改的第一处,您觉得我是在画蛇添足吧?我可不这么认为,正因为有上下文,才要强调是鲤城区的实际情况。我觉得,不添上of Li Cheng District的话,应该把the改成its.
……………… |
真有意思!动不动就对别人的东西"稍作修改",你倒说起我"自以为是"了?!
你既然肯定make the best of用得很好,也说了语言中不只一种表达法,那你又谈何"修改"呢?充其量也只能算是改写吧?且不说改写得是否到位.汉语中的
"修改"和
"改写"是有区别的,知道吗?
为什么论坛里常有些问题悬而未决?是会员不会吗?绝不是!可以说来这里的高手众多! 但为什么会这样呢? 相信看到这个帖子的会员马上就能悟出个中原因.
论坛里,就一个问题进行讨论是正常的,也是件好事,但那应该是在尊重对方的劳动的前提下!作为版主,我希望看到在别人出手相助时,能说一声"谢谢!",在有不同意见时,不要轻言"修改".我说错了吗?