1   1  /  1  页   跳转

世俗西藏

世俗西藏

Namtso Kiss:In one of the world’s most remote regions, a Tibetan peasant dressed in animal skins attends to her grandson near Namtso Lake.

  纳木错之吻:这是世界上最偏远的地区之一,在西藏的纳木错河畔,一位身着兽皮的藏族农人正在悉心照看着自己的孙子。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

最后编辑2006-06-12 22:01:09.187000000
分享到:
gototop
 

朝圣者

 In Sight of Shalu:With prayer beads in hand and guided by homemade spectacles, a pilgrim approaches Tibet’s Shalu monastery.

  临近夏鲁寺:一位朝圣者戴着自制的眼睛,手中拿着佛珠,渐渐走近西藏的夏鲁寺。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

清晨的羊奶

Morning’s Milk:At an elevation of more than 17,000 feet, a herder milks her goats. The nomads of the region roam the land with their animals and sleep in Yak-haired tents.

  清晨的羊奶:在这个海拔超过17000英尺(5200米)的地方,一位牧人正在给她的山羊挤奶。本地的牧民们带着他们的牲畜在此间游牧,晚上则睡在牦牛毛编制的帐篷中。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

虔诚的辩论 

Faithful Debate :At the six hundred year-old Sera Monastery, young monks gather each afternoon to debate the principles of Tibetan Buddhism.

  虔诚的辩论:在拥有六百年历史的色拉寺的一个午后,年轻的喇嘛们正聚在一起辩论藏传佛教的基本教义。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

Monastery Ritual:Monks remain deep in thought after an early morning prayer meeting at Drepung Monastery.

  寺庙例事:在哲蚌寺,喇嘛完成每天清晨的早课后,依然在沉思。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

Smoke and Sacred Offerings:Pilgrims burn sacred evergreen offerings at a “Chorten” as they prepare to walk hundreds of steps to Potala Palace, once the home of the Dalai Lama. Many wait their entire lives to have the opportunity.

  烟与祭品:在朝圣者准备沿着布达拉宫的数百节台阶上殿前,他们先在一座佛塔前焚烧常青植物的祭品。这是很多藏民一生才能一得的机会。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 

Horseman in Red:A Tibetan horseman wearing traditional racing attire gathers his energy before a village competition outside of Lhasa.

  红色骑手:在拉萨郊外的村庄,一位藏族的骑手身穿传统的赛马服装,他们相信这样的服饰能够在比赛前为赛手增聚活力。

附件附件:

您所在的用户组无法下载或查看附件

gototop
 
1   1  /  1  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT