瑞星卡卡安全论坛综合娱乐区Rising茶馆 【推荐】吹不破的中国“泡沫”?

1   1  /  1  页   跳转

【推荐】吹不破的中国“泡沫”?

【推荐】吹不破的中国“泡沫”?

WORRIES SURFACE ABOUT A POTENTIAL BUBBLE

 
By Geoff Dyer
Friday, October 12, 2007
 
 
Twoyears ago, Shang Fulin, the head of the Chinese stock market regulator, came under frequent attack for the uninspiring performance of the market which was languishing at near 1,000 points. Now he is occasionally admonished for not doing more to prevent the market's inexorable rise, with the main index now well over 5,000 points.

“The speculative mood has deepened,” Mr Shang admits in an interview. “The rapid rise in the market means that the level of share prices could exceed the growth in companies' earnings.”

The resurgence of the mainland China stockmarket has been one of the more remarkable investing stories of recent years. After languishing for half a decade, mainland shares have soared in the past two years as retail money has flooded into the equity market.

The majority of analysts in mainland China are relatively relaxed about the state of the market, even if a few expect short-term corrections, as they feel the rise in share prices is a reflection of China's long-term growth story.

Zhong Hua, analyst at Changjiang Securities in Shanghai, says the mainland market is no longer cheap compared with other markets. “But, in the long term, especially if you compare the size of the market to China's gross domestic product, we still think it is at a reasonable level and can rise further.”

For many analysts outside of China, however, the market is becoming ever-more dangerous. “It is a bubble, but it is a bubble that could continue for the next year,” says Fraser Howie, co-author of a book on the Chinese stockmarket.*

Sceptics point first to valuations. With the mainland market trading at a price-earnings ratio of about 50 for 2007, the companies that are listed in both Hong Kong and Shanghai are trading at a premium of almost 100 per cent on the mainland market.

A further warning sign has been the importance of rising share prices to company profits. The booming economy has helped corporate earnings increase by 70 per cent in the first half of the year.

However, Jerry Lou at Morgan Stanley in Hong Kong estimates that income from non-core operations – which was mostly from equity investments – accounted for 31 per cent of profits in the first half. As a result, earnings could take a big hit if the market turns down.

Even though corporate governance standards have improved as more Chinese companies have listed overseas, analysts still believe there are serious deficiencies in the way companies treat minority shareholders.

A recent report by New York research firm RateFinancials, which looked at the 10 largest Chinese companies listed on the NYSE, concluded that most of them had low quality earnings, including low allowances for bad debts and insufficient cash flow. It also criticised the weakness of company boards and the shuffling of executives between different state-owned companies.

While many analysts are worried about the current price levels, they could still go higher. Economists are concerned that the surge in inflation in China, which has made real interest rates negative, will prompt further flows of bank deposits into the stock market.

“There is a risk that demand for holding money will collapse,” says one influential economist in Beijing who asked not to be named. “That means there is an ever larger amount of money chasing a small amount of shares.”

When the market was relatively small, its movements had little impact on the economy. However, now that it is by some measures the biggest market in Asia and millions of Chinese have opened stock trading accounts this year, the potential fall-out from a sharp drop will be much bigger.

Worried about the growth of a potential bubble, the authorities intervened in May to reduce speculation by tripling the tax on share trading. Yet after the market fell sharply, officials changed tone and began to talk the market up.

Some observers believe the authorities will once again intervene to try to deflate the market – but not through tax measures. “We expect that over the next month the government will take more policy measures to cool the market,” says Losa Mak, chief investment officer at HSBC Jintrust Fund Management in Shanghai. “But they will likely be market mechanisms aimed at managing liquidity.”

Measures could include allowing a series of large IPOs in Shanghai, which are designed to draw some of the liquidity from the market. China Construction Bank and Shenhua Energy, the country's biggest coal miner, both broke the record in September for the largest mainland IPOs. The authorities could also approve more investment funds which will buy international shares, accelerating the flow of retail savings overseas.

Jing Ulrich, head of China equities at JPMorgan, also believes that officials hope to gradually deflate the market through selling more shares and allowing more money to be invested overseas.

“The authorities expect valuations will decrease over time in the face of rising corporate earnings, increased share supply, widening investment channels for Chinese citizens, and the introduction of index futures,” she says. Yet if these efforts to increase the supply of shares do not begin to deflate the market, Mr Shang and other regulators will find themselves in a delicate position.

They will need to find new ways to engineer a drop in share prices without causing a collapse in confidence and a backlash from the millions of new small shareholders. Success also brings its challenges.

* ‘Privatizing China' by Carl E Walter and Fraser J T Howie

[用户系统信息]Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; (R1 1.3))
最后编辑2007-10-12 15:29:39.123000000
分享到:
gototop
 

吹不破的中国“泡沫”?

 
作者:英国《金融时报》杰夫•代尔(Geoff Dyer)
2007年10月12日 星期五
 
 
两年前,当中国股市在1000点附近徘徊时,中国证监会(CSRC)主席尚福林经常因为股市令人沮丧的表现而受到攻击。现在,随着主要股指已远远超越5000点,他又不时被人批评为没有采取更多措施来阻止市场的陡峭上扬走势。

尚福林在一次采访中表示:“投机气氛更浓了。市场的迅速上升意味着股价水平可能超越企业收益的增幅。”

中国内地股市的复苏是近年来相当值得一提的投资故事之一。在经历了5年的萧条之后,随着散户资金涌入股市,中国内地股市在过去两年中大幅攀升。

在中国内地,虽然有些分析师认为市场会出现短线调整,但大多数人对目前的市场状况比较放心,因为他们觉得股价的上涨是中国经济长期增长情况的反映。

长江证券(Changjiang Securities)驻上海的分析师钟华表示,中国内地股市相对于其它市场已不再廉价。“然而,长期而言,尤其是如果你将股市规模与中国的国内生产总值(GDP)进行比较时,我们仍认为它正处于一个合理水平,并可能继续上涨。”

然而,对于许多海外分析师而言,中国股市正日趋危险。侯伟(Fraser Howie)曾与他人合著了一本关于中国股市的书籍*。他表示:“这是个泡沫,但这个泡沫可能再持续一年。”

怀疑者首先把矛头指向了市场估值。2007年,中国内地股市的市盈率约为50倍,而对于在香港和上海两地上市的中国内地企业,其A股较H股溢价近100%。

另外的警告信号是不断上涨的股价对于公司利润的重要性。今年上半年,经济的蓬勃发展推动企业收益增长了70%。

然而,摩根士丹利(Morgan Stanley)驻香港的策略师娄刚(Jerry Lou)估计,今年上半年,企业的非核心业务收益(主要是股票投资)占其利润总额的比重高达31%。因此,如果股市下行,企业收益可能会受到严重影响。

随着更多中国企业在海外上市,尽管公司治理标准有所改善,但分析师仍认为,企业对待小股东的方式存在严重不公。

纽约研究机构RateFinancials最近发表了一份报告,对在纽约证交所(NYSE)上市的10大中国企业进行了研究。报告总结称,其中多数企业收益质量较低,包括坏账准备较低和现金流不足。报告还对这些企业董事会的软弱无力以及不同国有企业之间高管人员的调动提出了批评。

尽管许多分析师对目前的股价水平表示担心,但股价仍可能继续走高。经济学家担心,中国通胀率的飙升(已导致实际利率为负)将促使银行存款继续流入股市。

“持币需求可能会崩溃,”北京一位要求不具名的知名经济学家表示。“这意味着更多现金在追逐少量股票。”

当股市规模相对较小的时候,其走势对宏观经济没有什么影响。然而,根据某些标准衡量,中国股市现在已经是亚洲最大的股市,且数以百万计的中国人今年开设了股票交易帐户,因此,股市大幅下跌的潜在后果将会更加严重。

今年5月,由于担心潜在泡沫扩大,为了减少投机,中国政府出手干预,将股票交易印花税提高了两倍。然而,在股市大幅下跌后,政府官员则改变了论调,开始鼓励股市上扬。

一些观察者认为,中国政府将再次出手干预,为股市降温,但不是通过税收手段。“我们认为,未来一个月,政府将出台更多的政策措施,为股市降温,”汇丰晋信基金管理有限公司(HSBC Jintrust Fund Management)驻上海的首席投资官麦家仪(Losa Mak)表示。“但这些措施可能是旨在控制流动性的市场机制。”

这些措施可能包括允许一系列大型企业在A股市场进行大规模首次公开发行(IPO),以吸收市场的部分流动性。今年9月,中国建设银行(CCB)和中国最大的煤矿企业中国神华(Shenhua Energy)先后打破了内地IPO最高纪录。政府可能还会批准设立更多投资基金用于购买海外股票,加速散户储蓄资金流向海外。

摩根大通(JP Morgan)中国股票业务主管李晶(Jing Ulrich)也认为,政府官员希望通过发行更多股票和允许更多资金投资海外,逐步为股市降温。

她表示:“政府认为,随着企业收益不断提高、股票供应扩大、中国公民投资渠道拓宽以及股指期货的推出,市场估值将逐渐下降。”然而,如果这些加大股票供应的努力没有起到为股市降温的效果,尚福林和其他监管者将发现自己处于一个微妙的地位。

届时,他们将需要找到新的方法引导股价下跌,同时还不能引发投资者信心崩溃和数以百万计新一代小股东的强烈抗议。成功也会带来挑战。
gototop
 
1   1  /  1  页   跳转
页面顶部
Powered by Discuz!NT